Defnyddiwr:Paul-L/Ffilmiau Laurel a Hardy
Oddi ar Wicipedia
Film | Cymraeg | Context |
---|---|---|
The Lucky Dog | Y Ci Lwcus | |
Duck Soup | 1920s slang | |
With Love and Hisses | ||
Sugar Daddies | ||
Slipping Wives | ||
Why Girls Love Sailors | ||
Now I'll Tell One | Unknown | |
Love 'em and Weep | ||
Sailors, Beware! | ||
The Second Hundred Years | ||
Do Detectives Think? | L&H play detectives | |
Putting Pants on Philip | An attempt to put trousers ("pants") on Philip, who wears a kilt. | |
The Battle of the Century | Y Frwydr y Ganrif | The pie-fight in the film / the Tunney-Dempsey of the previous year |
Flying Elephants | Eliffantiaid Cyflym | Elephants that are flying are seen |
Leave 'Em Laughing | ||
The Finishing Touch | ||
You're Darn Tootin' | ||
Their Purple Moment | ||
Should Married Men Go Home? | ||
Early to Bed | ||
Two Tars | ||
Habeas Corpus | Habeas Corpus | Latin legal term |
We Faw Down | ||
From Soup to Nuts | ||
Liberty | Rhyddid | L&H get Liberty from prison |
Wrong Again | ||
Big Business | Stan: "I've a Big Business idea"; i.e "I've got an idea to help expand our Christmas tree business" | |
That's My Wife | ||
Double Whoopee | ||
Bacon Grabbers | ||
Angora Love | ||
Unaccustomed As We Are | ||
Berth Marks | ||
Men O' War | ||
Perfect Day | ||
They Go Boom | ||
The Hoose-Gow | ||
Night Owls | ||
Blotto | 30s slang for "Drunk" | |
Brats | Annoying children | |
Below Zero | Less than Zero on a themometre | |
Hog Wild | ||
The Laurel-Hardy Murder Case | ||
Another Fine Mess | ||
Be Big! | ||
Chickens Come Home | From the saying "Chickens Come Home To Roost" | |
Laughing Gravy | Laughing Gravy (Lit. ) |
Name of the dog in the film. |
Our Wife | ||
Come Clean | Be truthful | |
One Good Turn | From the saying "One Good Turn deserves another" | |
Beau Hunks |