Overleg:Robot
Van Wikipedia
[bewerk] Vertaling van het Tsjechische woord "robota"
Ik heb mijn "Slovník spisovné češtiny" (van de Tsjechoslowaakse Academie van Wetenschappen, 1978) er nu maar bij gehaald, want dit moet nu echt uit de wereld:
robota, -y ž. 1. hist. povinná neplacená práce poddaného pro feudální vrchnost: zrušení r-y 2. expr. (těžká) práce, lopota, dřina: jít z r-y do r-y
Oftwel er zijn twee betekenissen: 1. verplichte onbetaalde arbeid van een horige voor een feodale heer. 2. (zwaar) werk (wordt vertaald met het Engelse toil = long strenuous fatiguing labor).
Het is onduidelijk welke betekenis er nu precies aan de basis staat. In het Tsjechisch wordt het woord "robota" ook gewoon als "werk" gebruikt in de zin van "naar je werk gaan". In elk geval heeft "robota" met "werk" te maken, en het heeft een bijklank van verplichting, onvrijwillig, zwaar werk. Vertalingen variërend van "slavenarbeid" tot "werk" zijn mogelijk.
Taka 6 aug 2005 10:35 (CEST)
[bewerk] Levend?
De vraag in hoeverre een robot "levend" is, is in het Nederlands van academisch belang. In sommige Slavische talen (bijvoorbeeld in het Tsjechisch) is het van meer dan academisch belang: als iets levend is, is dat zichtbaar in het meervoud. Volgens de tsjechische wikipedia werd het woord "robot" daar oorspronkelijk uitsluitend als niet-levend gezien (meervoud "roboty"), maar voor intelligente mens-achtige robots wordt tegenwoordig in de (SF-)literatuur nu de meervoudsvorm voor levende wezens gebruikt: "roboti". Taka 6 aug 2005 11:13 (CEST)