Diskusjon:Danmarksplass
Fra Wikipedia, den frie encyklopedi
[rediger] Danmarks plass kontra Danmarksplass
At plassen heter Danmarks plass og ikke Danmarksplass trenger referanse. "Danmarksplass" gir 943 000 treff i Google, mens "Danmarks plass" kun gir 4 430 treff. - Soulkeeper 14. aug 2006 kl. 16:09 (UTC)
- Jeg rettet "Danmarks plass" til Danmarksplass før jeg så kommentaren til 82.134.111.227 og din kommentar her. Det kan da umulig være å følge norsk rettskriving og orddelingsregler å dele Danmarksplass i to på den måten. Så gjorde jeg samme søk i Google, og så jo at ikke bare var ett-ordsvarianten massivt mer brukt, men autoritative kilder som Bergens Tidende og Bergensavisen og NRK og Universitetsbiblioteket og eiendomsmeglerne skriver Danmarksplass i ett ord. Men så tenkte jeg at jeg jo like gjerne kunne sjekke i Bergen Byleksikon, som jeg har i hyllen - og til min bestyrtelse ser jeg at det faktisk står Danmarks plass i to ord i Bergen Byleksikon (side 153). Jeg søkte så i bergenskart.no og jammen står det ikke Danmarks plass i to ord der også. Så nå er jeg rådvill. Men tross alt velger jeg å la det stå i ett ord, da det virkelig er det som er hyppigst i bruk - også av byens egne medier - BT, BA og NRK. Lijil 10. sep 2006 kl. 21:50 (UTC)
- Danmarks plass er ikke nødvendigvis brudd på norsk rettskriving, uansett hva som er formelt riktig. De to ordene passer fint hver for seg ved siden av hverandre, i motsetning til åpenbart feilaktige særskrevne eksempler som "bygge plass" og "camping plass". Forøvrig er det vanlig å dele opp gatenavn som har slik genetivform, også: Ibsens gate leder f.eks. til Danmarks plass (selv om det er ganske vanlig å skrive navnet på denne som "Ibsensgate"). --Kissa 18. jan 2007 kl. 05:11 (CET)
- Da virker det jo som at Danmarks plass er det offisielle navnet, mens den sammenskrevne varianten er 200 ganger hyppigere brukt (ifølge Google). Jeg har forsøkt å løse det med en parentes. - Soulkeeper 11. sep 2006 kl. 19:58 (UTC)