Dyskusja:Człowiek z Tollund
Z Wikipedii
[edytuj] C(c)zlowiek z Tollund - wielkimi czy malymi literami
Twierdzę, że powinno sie `C(c)złowieka z Tollunt' pisać wielką literą.
1) Jak słusznie sugeruje angielski przedimek `The' poprzedzający angielską nazwę znaleziska, jest to człowiek unialny. Unikalny nie tylko dla miasteczka Tollund ale na skale światową. Wskazuje to, że określenie `C(c)złowiek z Tollund' należy traktować jak nazwę własną, nie pospolitą.
2) Angielska nazwa `The Tollund Man' z wielkich liter
3) Łacińska nazwa człowiekowatych zawsze z wielkich liter: Homo sapiens, Homo heidelbergensis, Homo antecessor z Atapuerca itd.
4) Przykłady w polskiej literaturze analogicznych nazw
"Człowieka z Gran Doliny" zaliczono do (...) Homo antecessor i (...) "Człowieka z Heidelbergu"
Naukowcy ogłosili więc, ze brakującym ogniwem jest "Człowiek z Piltdown".
Ich zdaniem, "Człowiek z Mungo" może mieć nawet do 68 tys. lat.
Kontrprzykłady wydają mi się być wynikiem niedbałości lub nieświadomości. golem14th
- Inne języki, szczególnie rozkapitalizowany ;-) angielski, to niezbyt mocny argument. W naszym haśle człowiek z Piltdown jest małą, niektóre rodzaje stron internetowych to też nie argument, ale wyznam, że nie mam najmniejszej ochoty walczyć o wielkość liter w tym przypadku. Fakt, że wygląda to na nazwę własną. Bansp 20:37, 29 mar 2006 (CEST)
-
- Też niezamierzam walczyć, b\o napisął bym z duzej, ale dopisując się do tegoco napisałBansp dodam, że dwoód nr 3 jest... żenujący. Są to nazwy gatunków, które piszemy zdużej ze względu na konwencję taksonomiczna (ich odpowieniki zwyczajowe) piszemy z małej... więc ni przypiął ni przyłatał... No chyba, że doadmy punkt 5: "Australia i Chiny też piszemy z dużej podobnie jak imiona i nazwiska". Radomil dyskusja 20:53, 29 mar 2006 (CEST)
-
-
- Gdybym mial `dowod' na poprawnosc wielkich liter poprawilbym je bez poddawania tego pod dyskusje. Wyliczone punkty to jednak nie dowody a wskazowki jak analogiczne nazwy konstruuje sie w jez. polskim i jezykach z ktorych polski w tym przypadku czerpie.
-
-
-
- A teraz, czy konwencja taksonomiczna nie moze byc i nie bywa wzorcem dla nazw tworzonych poza ta konwencja na podstawie chocby odleglego podobienstwa. Wydaje mi sie ze moze byc, a kto wie nawet czy nie bywa.
-
-
-
- Z jednej strony mamy wiec w obrebie tej taksonomii np Homo neanderthalensis, co polsku brzmi `Czlowiek z Neandertalu'. Polski ten odpowiednik spotyka sie zarowno pisany z wielkiej jak i z malej litery.
-
-
-
- Z drugiej strony widac jasno, ze mimo iz oczywiscie Czlowiek z Tollund nie zajmuje w taksonomii miejsca jako gatunek to istnieje podobienstwo miedzy okresleniem `Czlowiek z Tollund' a `Czlowiek z Neandertalu'.
-
-
-
- Jesli zatem lacinska nazwa gatunkowa Homo neanderthalensis mogla wplynac na pisownie polskiej nazwy gatunkowej `Czlowiek z Neandertalu', zas polska nazwa gatunkowa `Czlowiek z Neandertalu' mogla wplynac na pisownie polskiej nazwy niegatunkowej `Czlowiek z Tollund', to nie wydaje mi sie zeby podanie lacinskiego przykladu pisowni gatunkowej bylo bezzasadne.
-
-
-
- Jesli nie uzbiera sie dosc artumentow za wielka litera moze rozwiazaniem byloby ujmowanie `Czlowieka z Tollund' w cudzyslowy.
-
-
-
- Na marginesie, nie umiem ustawic aby a) przeszukiwarka nie byla wrazliwa na wielkosc pierwszej litery w `Tollund'; b) po wpisaniu `Tollund'/`tollund' wyskakiwala nie tylko `Mumifikacja' ale takze `Człowiek z Tollund'. Jesli to mozliwe prosilbym o pomoc. golem14th
-
To tak na szybko, przepraszam: tu jest znalezisko z korpusu PWN, służącego jako podstawa do opracowań słownikowych PWN, także do ustalania poprawności pisowni wielką/małą literą (źródło tej ostatniej wiadomości: wypowiedzi Mirosława Bańki, leksykografa i leksykologa). Tutaj jest "człowiek neandertalski", małą. Tutaj jest "człowiek z Tollund", małą. To niewiele, ale już coś.
A teraz co do wyszukiwarki: najlepiej by było, gdybyśmy mieli hasło "Tollund", ale nawet duńska wiki go nie ma. Człowiek będzie wyskakiwał za jakiś czas, jak go serwer "przemieli" i zindeksuje, nie martw się, to zwykle chwilę trwa. Bansp 23:19, 29 mar 2006 (CEST)
- Dziekuje za post. Zgoda zatem. Zreszta gdybysmy dali wielkia litere to kobiete z Elling tez pewnie trzeba by bylo zapisac z wielkiej - a tu juz argumentow mniej. Propozycja z cudzyslowami wciaz jednak do rozwazenia. Sugeruje to zreszta wspomniany cytat z korpusu.golem14th