Dyskusja:Darmsztadt
Z Wikipedii
Nazwa pierwiastka
Nie wiem, kto decydował się na ustalenie polskich wersji nazw pierwiastków 110 i 111, ale nie zrobił tego konsekwentnie. Praktyka z pierwiastkami 104-109 (Komisja Nomenklatury Chemicznej Polskiego Towarzystwa Chemicznego) była taka, by pominąć końcówki -ium i możliwie nie ruszać samej nazwy angielskiej (tylko w przypadku Hs z hassium zrobiono has). W przypadku darmstadtium i roentgenium byłoby więc darmstadt i roentgen. Tymczasem mamy cudacznie spolszczony darmstadt na darmsztadt (czemu nie np. darmsztat albo poprawniej darmsztad, co od dawna funkcjonuje po polsku?). Z drugiej strony - roentgen nie spolszczony, choć tradycyjnie go się polszczy na rentgen, np. promienie rentgenowskie (a nie roentgenowskie). Jest więc chaos i dowolność. Dopisuję w obu hasłach tylko wersje alternatywne (spotykane już w Polsce w druku) i pozdrawiam Wikipedystów.