Static Wikipedia February 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu

Web Analytics
Cookie Policy Terms and Conditions Wikipedia:Projetos/Traduções da Bíblia - Wikipédia

Wikipedia:Projetos/Traduções da Bíblia

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Projeto sobre traduções da Bíblia.

Este projeto visa a criar, aumentar, melhorar e incluir imagens sobre as traduções da Bíblia. Coloquei como sendo de literatura (pois traduções da Bíblia são importantes para a literatura de vários países) e religião (por ser considerado um livro religioso.

Índice

[editar] Interessados

  1. Rafael, o Galvão 18:20, 17 Março 2006 (UTC)
  2. Rikadu 19:59, 17 Março 2006 (UTC)
  3. Leonardo Alves 00:17, 18 Março 2006 (UTC)
  4. D. P. Campos 08:48, 25 Março 2006 (UTC)
  5. krawczyk 08:48, 25 Março 2006 (UTC)
  6. Jair Souza 19:00, 30 Abril 2006 (UTC)
  7. Vidente 15:30, 17 Abril 2006 (UTC)
  8. Lourival R. Lima 05:44, 08 Julho 2006 (UTC)
  9. Steelman 02:33, 13 Agosto 2006 (UTC)
  10. Vitor Madeira 11:38, 14 Agosto 2006 (UTC)
  11. Aggeai 18:03, 18 Fevereiro 2007 (UTC)

[editar] Ferramentas para ajudar

[editar] Versões Históricas

[editar] Versões Evangélicas

[editar] Versões Católicas

(por favor adicionem)

  • Versão Matos Soares, traduzida do latim pelo Pe. Matos Soares, Lisboa 1932.
  • Versão Figueiredo
  • A Bíblia de Jerusalém (BJ), traduzida por uma equipe de exegetas brasileiros e publicada pela Paulus em 1981. Nova edição, inteiramente revista e ampliada, com novas opções textuais e notas atualizadas, foi lançada em 2002, com o título de Bíblia de Jerusalém - Edição Revisada.
  • Edição Pastoral, que se caracteriza pela linguagem acessível e por interessantes notas explicativas, foi publicada pela Paulus em 1990.
  • Bíblia do Peregrino
  • Tradução dos Monges de Maredsous
  • Bíblia Sagrada - Difusora Bíblica Franciscanos Capuchinhos
  • A Bíblia da Ave Maria, traduzida do francês e publicada pela Editora Ave Maria em 1957.
  • A Bíblia do Pontifício Instituto Bíblico de Roma, traduzida do italiano e publicada pela Paulus em 1967.
  • A Bíblia da Vozes, traduzida por um grupo de exegetas católicos brasileiros, editada pela Vozes em 1982.
  • A Bíblia Santuário, publicada pela Editora Santuário em 1982.
  • A Bíblia Mensagem de Deus, publicada pela Loyola em 1983.

[editar] Outras Denominações

[editar] Versões Judaicas

[editar] Ainda Por Classificar

  • The Amplified Bible (1965), Zondervan Publishing House. (AB)
  • Novo Testamento (1976), António de Brito Cardoso, Braga, Portugal. (ABC)
  • A Bíblia Viva (1981). (ABV)
  • A Bíblia Sagrada (1969), João Ferreira de Almeida, edição revista e corrigida. (ARC)
  • A Bíblia Sagrada (1969), João Ferreira de Almeida, edição revista e atualizada. (ARA)
  • The Anchor Bible (1964), W. F. Albright e D. N. Freedman, editores responsáveis. (An)
  • American Standard Version (1901; impressão de 1944), American Revision Committee. (AS)
  • The Bible — An American Translation]] (1935), J. M. Powis Smith e Edgar J. Goodspeed. (AT)
  • The Complete Bible—An American Translation (1939; impressão de 1951), J. M. Powis Smith e Edgar J. Goodspeed. (AT)
  • Sagrada Biblia (1947), José María Bover e Francisco Cantera Burgos, Madri, Espanha. (BC)
  • The Bible in Basic English (1949), Cambridge University Press. (BE)
  • Bíblia Fácil Centro Bíblico Católico, Paulo Avelino de Assis. (BF)
  • A Bíblia de Jerusalém (1981), direção editorial: Tiago Giraudo. (BJ)
  • A Bíblia de Jerusalém (1987, nova edição, revista), Edições Paulinas. (BJ)
  • The Jerusalem Bible, (1966), Alexander Jones, editor geral. (BJ)
  • A Bíblia na Linguagem de Hoje (1973). (BLH)
  • A Bíblia na Linguagem de Hoje (1988), Sociedade Bíblica do Brasil. (BLH)
  • Bíblia Mensagem de Deus (1983), Edições Loyola. (BMD)
  • Bíblia Vozes (1982), Ludovico Garmus, coordenador geral. (BV)
  • Bíblia Sagrada (Bíblia Vozes; 1982), Editora Vozes Ltda. (BV)
  • The Bible in Living English (1972), Steven T. Byington. (By)
  • The New Testament — A Translation in the Language of the People (1937; impressão de 1950), Charles B. Williams. (CB)
  • Bíblia Sagrada, 20ª edição (1973), Centro Bíblico Católico, traduzida mediante a versão dos Monges de Maredsous (Bélgica). (CBC)
  • Bíblia Sagrada (1988; Edição Claretiana), Centro Bíblico Católico. (CBC)
  • The New Testament (1941; impressão de 1947), Confraternity of Christian Doctrine Revision. (CC)
  • The New Testament — A New Translation in Plain English (1963), Charles K. Williams. (CK)
  • Novo Testamento (1970), da Comunidade de Taizé. (CT)
  • Novo Testamento (1972; edição ecumênica; Comunidade de Taizé), Edições Loyola. (CT)
  • The ‘Holy Scriptures’ (Edição de 1949), J. N. Darby. (Da)
  • Challoner-Douay Version (c. 1750; impressão de 1942). (Dy)
  • The Emphatic Diaglott (1864; impressão de 1942), Benjamin Wilson. (ED)
  • English Revised Version (1885; impressão de 1893), Cambridge University Press. (ER)
  • A Bíblia Sagrada (1945), Antonio Pereira de Figueiredo. (Fi)
  • Bíblia Sagrada (1968), Antônio Pereira de Figueiredo (os Salmos são tradução de Leonel Franca). Edição Barsa. (Fi)
  • The Holy Bible in Modern English (1903; impressão de 1935), Ferrar Fenton. (Fn)
  • Novo Testamento (1935), Huberto Rohden, União Cultural Editora Ltda. (HR)
  • A Bíblia Sagrada (1972), versão da Imprensa Bíblica Brasileira baseada na tradução de João Ferreira de Almeida. (IBB)
  • A Bíblia Sagrada (1967; Versão Revisada da Tradução de João Ferreira de Almeida; impressão de 1986), Imprensa Bíblica Brasileira. (IBB)
  • The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Edição de 1985). (Int)
  • Salmos — A Oração do Povo de Deus (1982), Ivo Storniolo, Edições Paulinas. (IS)
  • The Jerusalem Bible (1966), Alexander Jones, editor responsável. (JB)
  • Santo Evangelho (1973), José Dias Goulart, Edições Paulinas. (JDG)
  • The Holy Scriptures According to the Masoretic Text (1917; impressão de 1952), The Jewish Publication Society of America. (JP)
  • Bíblia Sagrada, Evangelhos (1982), José Raimundo Vidigal, Editora Santuário. (JRV)
  • King James Version (1611; impressão de 1942). (KJ)
  • The Holy Bible (1954; impressão de 1956), Ronald A. Knox. (Kx)
  • The Holy Bible From Ancient Eastern Manuscripts (1957), George M. Lamsa. (La)
  • The Twenty-Four Books of the Holy Scriptures (1853; impressão de 1914), Isaac Leeser. (Le)
  • A Bíblia (1965), Liga de Estudos Bíblicos, Antônio Charbel, coordenador da tradução, Editora Abril. (LEB)
  • The Christian’s Bible — New Testament (1928), George N. LeFevre. (LEF)
  • A Palavra do Senhor, Novo Testamento (1979), Lincoln Ramos, Editorial Dom Bosco, São Paulo. (LR)
  • Versão Septuaginta (ou Versão dos Setenta), grega. (LXX)
  • Bagster - The Septuagint With Apocrypha: Greek and English(tradução de L. C. L. Brenton, 1851; impressão de 1986). (LXX)
  • Thomson - The Septuagint Bible (tradução de Charles Thomson, 1808; revisada por C. A. Muses, 1954). (LXX)
  • Os Salmos (1978), Ernesto Vogt e Marcos Barbosa, Edições Loyola. (MB)
  • Bíblia Sagrada (1982), Missionários Capuchinhos, Editora Santuário. (MC)
  • Bíblia, Novo Testamento (1978), Mateus Hoepers, Editora Vozes Ltda. (MH)
  • A New Translation of the Bible (1935; impressão de 1954), James Moffatt. (Mo)
  • The Modern Reader’s Bible (1907; impressão de 1924), Richard G. Moulton, editor. (MR)
  • The New American Bible, Edição Saint Joseph (1970), Catholic Biblical Association of America. (NAB)
  • New American Standard Bible (1971), Lockman Foundation. (NAS)
  • Sagrada Biblia (1944; impressão de 1972), Eloíno Nácar Fuster e Alberto Colunga. (NC)
  • The New English Bible (1970). (NE)
  • Novo Testamento (1948), Álvaro Negromonte, Livraria Agir Editora. (Ne)
  • The Holy Bible—New International Version (1978). (NIV)
  • Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas — Com Referências (1986). (NM)
  • O Novo Testamento (1978; Interconfessional), Sociedade Bíblica, Lisboa. (NTI)
  • The New Testament in an Improved Version (1808), Londres. (NTIV)
  • Bíblia Sagrada, Novo Testamento (1986; Edição Pastoral), Edições Paulinas. (NTP)
  • O Novo Testamento Vivo (1974). (NTV)
  • Novo Testamento (1950), João José Pedreira de Castro, Editora Vozes Ltda. (PC)
  • Novo Testamento (1955), José Basílio Pereira, Editora Mensageiro da Fé Ltda. (Pe)
  • The New Testament in Modern English (1958; impressão de 1976), J. B. Phillips. (Ph)
  • Bíblia Sagrada (1967), Pontifício Instituto Bíblico de Roma, Edições Paulinas. (PIB)
  • The Emphasised Bible (1897), Joseph B. Rotherham. (Ro)
  • The Emphasised Bible (1902), Joseph B. Rotherham. (Ro)
  • Revised Standard Version (1952; impressão de 1971). (RS)
  • The Authentic New Testament (1958), Hugh J. Schonfield. (Sd)
  • The Holy Bible(1892), Samuel Sharpe. (Sh)
  • Bíblia Sagrada, 36ª edição (1980), Matos Soares, Edições Paulinas. (So)
  • The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ (1937; impressão de 1948), Francis Aloysius Spencer. (Sp)
  • Peshitta (a Pesito siríaca, produzida originalmente no quinto século EC (editada por S. Lee, Londres, 1826, e reimpressa pelas United Bible Societies, 1979). (Sy)
  • The Twentieth Century New Testament, Edição Revista (1904). (TC)
  • Novo Testamento, Tradução Ecumênica da Bíblia (1987), Edições Loyola. (TEB)
  • Good News Bible — Today’s English Version (1976). (TEV)
  • A Bíblia Sagrada (1948), Trinitarian Bible Society, Londres. (Tr)
  • A Bíblia Sagrada (1917; Edição Brasileira; impressão de 1947), Sociedades Bíblicas Unidas, Rio de Janeiro. (VB)
  • Vulgate (a Vulgata latina, produzida originalmente em c. 400 EC por Jerônimo; editada por R. Weber, Stuttgart, Alemanha, 1975). (Vg)
  • La Santa Biblia, Versión Moderna (1966), Sociedades Bíblicas en América Latina. (VM)
  • The New Testament in Modern Speech (Quinta Edição, 1943; impressão de 1944), R. F. Weymouth; revisada por J. A. Robertson. (We)
  • The Holy Bible (Edição Revista de 1887), Robert Young. (Yg)
  • Novo Testamento (1979), Vicente M. Zioni, Edições Paulinas. (Zi)

[editar] Versões Poliglotas

O erudito espanhol Federico Pérez Castro explica: "Uma Bíblia Poliglota contém o texto em diversas línguas. Tradicionalmente, porém, o termo refere-se a Bíblias que tenham o texto das Escrituras nos idiomas originais. Nesse sentido restrito do termo, o número de Bíblias poliglotas é bem pequeno."

  • Poliglota Complutense (1514-17)

Patrocinada pelo cardeal Gonzalo Jiménez de Cisneros, foi impressa em Alcalá de Henares, Espanha. Possui seis volumes que contêm o texto bíblico em quatro idiomas: hebraico, grego, aramaico e latim. Proveu aos tradutores do século 16 o texto básico para as Escrituras Hebraico-Aramaicas.

  • Poliglota de Antuérpia (1568-72)

Editada por Benito Arias Montano, acrescentou ao texto complutense a versão Pesito siríaca das Escrituras Gregas Cristãs e o Targum Aramaico de Jonathan. O texto hebraico, que continha sinais vocálicos e de acentuação, foi revisado de acordo com o texto aceito de Jacob ben Hayyim. Tornou-se um texto-padrão das Escrituras Hebraicas para os tradutores da Bíblia.

  • Poliglota de Paris (1629-45)

Patrocinada pelo advogado francês Guy Michel le Jay. Foi inspirada na Poliglota de Antuérpia, embora também contivesse alguns textos samaritanos e árabes.

  • Poliglota de Londres (1655-57)

Editada por Brian Walton, também se baseou na Poliglota de Antuérpia. Esta Poliglota incluía antigas traduções da Bíblia em etíope e persa, embora essas versões não tenham acrescentado muito esclarecimento ao texto bíblico.

[editar] Versões em Outras Línguas

[editar] Línguas Antigas

[editar] Grego

[editar] Latim

[editar] Síriaca
  • Peshitta (P)

[editar] Línguas Modernas

Também devíamos incluir lista de tradutores da Bíblia e Bíblia de estudo.


Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu