Концевич, Лев Рафаилович
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Лев Рафаилович Концевич (3 сентября 1930, Тамбов) — известный советский и российский востоковед, кандидат филологических наук. Известен прежде всего разработкой системы транслитерации знаков корейского алфавита хангыля на кириллицу, являющуюся сейчас де-факто стандартом при переводе корейских слов на кириллицу.
[править] Биография
Получил образование в Московском институте востоковедения. Закончил аспирантуру Института востоковедения Академии наук СССР, затем работал там младшим научным сотрудником. В 1958—1974 годах работал в издательстве Академии наук. В 1973 защитил диссертацию и получил степень кандидата филологических наук. В 1974 году вернулся в Институт востоковедения в качестве старшего научного сотрудника. В 1991—1995 годах работал в Южной Корее. В настоящее время — ведущий научный сотрудник Отдела языков Востока в Институте востоковедения.
[править] Научная деятельность
Является автором и редактором большого количества исследований, статей и публикаций по востоковедению. Известен прежде всего разработкой правил транскрибирования с хангыля на кириллицу. Лауреат премии за достижения в области корейского языкознания Научного фонда Тонсун в Сеуле. Среди наиболее значимых публикаций следует отметить: посмертное издание «Грамматики корейского языка (Теоретический курс)» Ю. Н. Мазура, «Самгук саги» (совместно с другими, 2002), первый выпуск альманаха «Российское корееведение» (совместно с другими, 1999), «Корея. Сборник статей, посвященных 80-летию проф. М. Н. Пака» (1998), справочное пособие «Китайские имена собственные и термины в русском тексте» (2002) и т. д.