Макропедиус, Георгиус
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Георгиус Макропедиус (лат. Georgius Macropedius, урожденный нидерл. Joris van Lanckvelt — Йорис ван Ланкфелд; 1487—1558) — нидерландский гуманист, писатель и педагог.
Содержание |
[править] Биография
Макропедиус родился в 1487 году (предположительно 23 апреля) в городе Гемерт (провинция Северный Брабант) под именем Йорис ван Ланкфелд. О его юности не сохранилось почти никаких сведений. После нескольких лет посещения Гемертской церковной школы, где он обучился чтению, письму, пению и наверняка азам латыни, в 9-летнем возрасте он отправился в город с'Хертогенбос для продолжения своего обучения при латинской школе. Там он жил в одном из домов братьев общинной жизни, приверженцев Просвещения. В 1502 году Йорису ван Ланкфелду было пятнадцать лет. Он становится членом объединения общинных братьев. Там он готовился к службе священником и учительствованию. Через десять лет его посвятили в священные служители и он начал свою практику работы учителем в латинской школе города с'Хертогенбоса. В эти годы (1506—1510) он уже начал писать учебники латинского языка и пьесы на латинском. Первые черновики его пьесы «Азотус» (Блудный сын) датируются этим периодом. Он взял себе классическое имя, как это было принято среди гуманистов шестнадцатого века. Имени Йорис на греческом соответсвует Георгиус, а ван Ланкфелд было переведено как Макропедиус.
Приблизительно в 1524 году его назначают ректором школы святого Херувима в город Лëйк. Вместе с некоторыми другими учителями он приложил все усилия для процветания этой школы. В 1527 Макропедиус вернулся в город c'Xертогенбос и ближе к концу 1530 году снова переехал в Утрехт, во времена, когда этот город считался самым крупным на севере Голландии. Там он преподавал греческий язык и латынь, предположительно даже и иврит, стихосложение, ораторское искусство, математику и теорию музыки. Каждый год он сочинял текст школьной песни и помимо этого обеспечивал музыкальное сопровождение к ней. Кроме того, здесь он написал большинство своих учебников по латинскому языку и пьес, которые в дальнейшем были опубликованы не только в Xертогенбосе, но и таких городах как Антверпен, Базель, Франкфурт, Кёльн, Лондон и другие.
В 1552—1554 пьесы Макропедиуса были переизданы, доработаны, к ним была написана музыка. Это двухтомное издание было выпущено в Утрехте и называлось «Omnes Georgii Macropedii Fabulae Comicae». После чего Макропедиус издал только одну пьесу под названием «Jesus Scholasticus».
В 1557—1558, достигнув семидесятилетнего возраста, он выходит на пенсию с должности ректора школы святого Херувима Утрeхта. Покинув город, возвращается в свою избранную южную провинцию Голландии — Брабант.
Педагог умер в июле 1558 от чумы во время ее эпидемии, находясь в доме братьев общины в Xертогенбосе. Похоронен в здании церкви Фраткрскерк. После его смерти благодарные ученики воздвигнули для него там гробницу. Гробница и роспись на ней затерялись во времени, впрочем как и сама церковь.
[править] Работы
Макропедиус опубликовал десятки учебников, среди которых числится знаменитая Epistolica (1543). Книга об искусстве написания писем и риторики. Книга эта впервые была издана в 1543 в Антверпене. В последствии в таких городах как Базель, Диллинген, Франкфурт-на-Майне, c'Xертогенбос, Кёльн и Лейден ее издавали под названием Methodus de Conscribendis Epistolis. В то время книга эта стала учебником во многих школах Голландии, Германии и Англии. Истории известны 36 ее самостоятельных изданий. В 1576 г. появились и английские издания. Безусловно и Шекспир, друг и соотечественник, который работал над очередным Лондонским изданием этой книги, ознакомился с ней, а также книгоиздатель Ричард Филд, у которого жил Макропедиус, сделал возможным выпуск первого издания книги. Последнее издание этого учебника датируется 1649 (Лондон). И это было по истечении 160 лет с момента появления первого издания.
Учебники, написанные Макропедиусом, свидетельствуют о том, что он был великим гуманистом и верным наследником идей Эразма Роттердамского. Он знал все о семи независимых видах искусств и трех языках (латынь, греческий и иврит). Он хорошо был ознакомлен с латинской и греческой литературой, с Библией и записями церковных братьев. Многочисленные переиздания его работ в Голландии, Германии, Франции и Англии свидетельствуют о том, что деятельность Макропедиуса была на очень высоком счету у его современников, а также у последующего им поколения гуманистов. Своими учебниками и стремлением к развитию образования как системы Макропедиус внес большой вклад в успешное становление гуманистической системы образования в первой половине 16 века. Он безустанно способстовал продвижению греческого языка. И все это не только с целью сделать библию доступной для чтения, но и с целью изучения классических греческих авторов.
Макропедиус прославился благодаря своим двенадцати пьесам. В Голландии и Германии Макропедиус был самым продуктивным писателем XVI века.
Andrisca — это комедия о двух хитрых блудницах, которые дерутся со своими мужьями за место хозяина в доме. В конце шестнадцатого века эта же тема получила свое развитие в произведении В. Шекспира «Урощение строптивой» (The Taming of the Shrew). Bassaurus является настоящим фарсом о вечерии в период поста. Библейскую тематику, а в частности тему возвращения блудного сына, Макропедиус затрагивает в своем произведении Asotus. Произведение это будет сыграно на сценах Тринити-колледжа в Кембридже и Пражского университета. В 1539 появилась самая успешная работа Макропедиуса — Hecastus. И это обеспечило ему место среди самых значительных в мире создателей пьес. Это произведение представляет собой свободную обработку голландского произведения Elckerlijc на латинский язык. Главное действующее лицо — Hecastus (что в переводе означает "каждый ") — состоятельный молодой человек, наслаждающийся благами жизни. В момент, когда он узнает о своей неизбежной близкой смерти, у него не остается никого из друзей, родственников или же просто знакомых, которые были бы готовы помочь ему и отправиться с ним в его последее путешествие. Это произведение, имевшее непостижимый успех, является шедевром творчества Макропедиуса. Еще до окончания шестнадцатого века произведение Hecastus было неоднократно издано, переведено и инсценировано как на латинском, так и на языках переводов. Истории известны двенадцать независимых изданий и только немецких переводов этого шедевра — шесть. Один из вышеупомянутых переводов был сделан знаменитым поэтом периода немецкой Реформации, Хансом Заксом. Помимо немецкого эта пьеса была переведена на датский, голландский и шведский. Последний перевод был осуществлен в 1681, через 142 года после первого издания этого произведения. Пьесу несколько раз ставили в Голландии. Но большой популярностью она пользовалась прежде всего в Германии. В последствии были найдены свидетельства восемнадцати постановок этой пьесы в протестантских частях Германии. (В основе немецкой пьесы Jedermann лежит голландское произведение Elckerlijc, о котором уже упоминалось выше, а также Hecastus, пьеса, написанная Макропедиусом, и ее обработка Хансом Заксом. Пьеса же эта ежегодно ставилась в соборе ван Бамберг и в городе Зальцбург). В 1552 Макропедиус опубликовывает второе издание своей пьесы Hecastus. Авторское предисловие которой свидетельствует о в той или иной степени вынужденном характере этого поступка. Возникли подозрения на счет взглядов гуманиста Макропедиуса на Реформацию. Ему в вину ставили симпатиии к этому движению.
[править] Наследие
Успех Макропедиуса не ограничивался написанием учебников и пьес. Будучи учителем и ректором в латинских школах в c'Хертогенбосе, Лёйке и Утрехте, он был наставником многих, ставших в будущем влиятельными фигурами в церкви и занявших общественные посты, развивавших науку и искусство, личностей. Среди них были такие как знаток греческого Арнольдус Арнелиус, языковед Виллем Кантер, преподаватель медицины в университете г. Лейден Иоханнес Хёрниус, географ Герард Меркатор, книгопечатник, пользовавшийся успехом в Италии, Лаурентиус Террентинус, а также знаменитый врач Иоханнес Вир, который еще в 1563 пошатнул всеобщую веру в колдовство и нечистую силу.
По крайней мере еще полвека после своей смерти Макропедиус оставался известной личностью и его имя встречалось в различных обзорных литературных сборниках знаменитостей Германской империи. В 1565, через семь лет после его смерти, группа его учеников в память о своем удивительном учителе и наставнике опубликовала сборник стихов: Apoteosis D. Georgii Macropedii. Лишь в семнадцатом веке Макропедиус и его труды постепенно стали предаваться забвению. Его пьесы ставились все реже и реже, а книги его уже практически не переиздавались. Кроме того, его пьесы были написаны на латинском, в то время как поэты и писатели Нидерланской Республики с всевозрастающим самосознанием писали на родном им языке, а именно голландском. Через два века, в конце девятнадцатого столетия, Макропедиус был вновь обнаружен учеными Бельгии и Германии. В двадцатом веке были изданы многочисленные книги и статьи, посвященные этому гуманисту, его трудам и наследию. В 1972 американский исследователь Томас В. Бест опубликовал в Нью-Йоркской серии Twayne’s World Authors Series свою книгу о Макропедиусе. В последние годы в Европе и Америке публикуется все больше и больше книг и статей. Его пьесы переводятся на голланский язык и ставятся на сценах различных театров по всей стране. Также появились переводы его работ на английский, а в интернете можно найти информацию о Макропедиусе и его наследии.
[править] Издания
Переводы работ Макропедиуса на голландский язык:
- Алюта: Ян Блюмендаль и Ян В. Стейнбек, Georgius Macropedius Aluta (1535) (Florivallis) Фоортхойзен 1995 (Латинский текст и перевод на голландский)
- Adamus: (переводы неизвестны)
- Andrisca: Ф. Лейс, Georgius Macropedius' Andrisca (1537). Пробный перевод и комментарий, (неизданная диссертация Государственного Университета) Гент 1977.
- Asotus: Путтигер, Х. П.M. Georgius Macropedius' Asotus. Ново-латинская драма о блудном сыне. Йорис ван Ланкфелт, Ниукоор 1988 (Наймеген)
- Bassarus: Р. К. Енгелбертс, Georgius Macropedius' Bassarus. Текст с введением и переводом, Тилбург 1968 (Утрехт) (Латинский текст и перевод на голландский)
- Hecastus: 1. Р. К. Енгелбертс, Hecastus, Утрехт 1945—1947 (неопубликованный машинописный текст) 2. Ф. К. ван де Билт, Hecastus. Радостный спектакль о смерти, Утрехт 1981. (перевод на голландский) 3. Б. Фершелде, Georgius Macropedius' Hecastus (1539). Перевод, комментарий, сравнение с Elckerlijc и с Chr. Ischyrius' Homulus (1536), (диссертация Государственного Университета) Гент 1981.
- Hypomone: (переводы неизвестны)
- Jesus Scholasticus: (переводы неизвестны)
- Josephus: Ф. П.T. Слитс, Josephus. Библейская пьеса для чтения набожным и скромным, (неопубликованный перевод Macropedius'Josephus) Венло 1980.
- Lazarus Mendicus: A.Ф.M. Буссерс, Lazarus Mendicus Georgii Macropedii. Латинский текст с переводом на голландский, введение и коментарий, Претория 1992 (неизданная диссертация Университета Южной Африки) (Латинский текст и перевод на голландский)
- Petriscus: П. Лейс, Petriscus, fabula iucundissima, 1536, Georgius Macropedius. Пробный перевод и комментарий, (неизданный тезис Государственного Университета) Гент 1980.
- Rebelles: Д. Mейер, Rebellen (перевод Rebelles (1535) пьеса для молодежи). Кроммени 2001.
[править] Источники
- Томас В. Бест, Макропедиус, (Twayne’s World Authors Series no 218), Нью-Йоркск 1972.
- Хенк Гибелс и Франс Слитс, Георгиус Макропедиус 1487—1558. Жизнь и творчество брабантского гуманиста, (Объединение Южный Исторический Контакт Остерхаут) Тилбург 2005. (прилагается также CD-Rom: текст всех его литературных произведений, другие источники и звукозапись. ISBN 90-70641-65-8)
[править] Ссылки
- Латинский текст произведения Aluta
- Перевод на английский: К. К. Лове, Macropedius' Andrisca . A farcial folk comedy, Торонто 1992.
- Перевод на английский: К. К. Лове, Macropedius' Hecastus. A morality play on the Everyman theme, Торонто 1992.
Eлена Федорова и др. Хенк Гибелс