Обсуждение Википедии:Проект:Симпсоны
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
[править] Порядок работы
Предлагаю сначала перевести персонажи/локации/актёров, а потом, когда этот мощный фундамент будет построен, браться за перевод эпизодов, чтобы в статьях по сериям было по минимуму красного. --Pikul 14:29, 10 апреля 2007 (UTC)
- Согласен. --Kartmen 15:24, 10 апреля 2007 (UTC)
- Эх, это явно замечание в мою сторону :) Да, я тоже считаю, что самое важное сейчас - статьи из шаблонов Персонажи «Симпсонов» и Симпсоны. Но например в статье про Фила Хартмана и в списке гостей, музыки и прочих списках, а также в статье про Лизу этих красных эпизодных ссылок так много, что я не могу удержаться :) Кроме того, в рамках сотрудничества с оффлайн-эпизод-гидом Simpsons Base я сейчас описываю 15-й сезон, поэтому и пишу о сериях.
-
- Но я тоже постараюсь побольше работать и над более важными статьями. Brakusaetsya 15:43, 10 апреля 2007 (UTC)
[править] Названия серий
Я, хоть и не принимаю участие в проекте, тоже люблю смотреть Симпсонов :). Хочу поинтересоваться, почему вы называете статьи об отдельных сериях оригинальными названиями? Может быть, лучше называть их русскими именами подобно South Park? — Калий обс. Ξ 13:02, 11 апреля 2007 (UTC)
-
- У нас эта тема уже поднималась. Устоявшихся русских названий нет, никаких официальных названий Ren TV тоже не даёт, кто как хочет, так и называет. К тому же у многих сериях в названиях игры слов или обыгрываются названия других произведений, что в переводе почти всегда теряют. У серии Moaning Lisa 3 или 4 варианта перевода названия, и у многих серий так. Это как в случае с Сайдшоу Бобом, которого каждый переводчик норовит перевести по-разному, поэтому приходится в статье упоминать несколько переводов.
- Из участников вики за перевод высказался только vow, резко против высказался putnik, остальные участники тоже эту идею не поддерживают. На форуме НФСФ тоже никто не поддержал идею, а те, кто поддержал, согласились, что потребуется много работы, чтобы унифицировать русские названия, притом не факт, что это не будет считаться ориссоподобным. А ещё есть серии с чудесными названиями вроде Simpsoncalifragilisticexpiala(Annoyed Grunt)cious, ну и как их называть по-русски? :) Поэтому уж лучше основным давать английское, а там уже все толкования в самой статье. К тому же редко кто будет искать серию по русскому названию — обычно или по коду, или по особенностям сюжета серии. Поэтому плюсов в том, что основным названием будет русское, лично я не вижу. Единственный аргумент, который всегда приводят — это то, что у нас русский раздел; а пользы никакой, только работа лишняя. Brakusaetsya 13:36, 11 апреля 2007 (UTC)
- Согласен с Brakusaetsya. Редирект со всех возможных названий серии на русском языке на название серии на английском языке имееется.
- Согласитесь, что это лучший вариант, чем редиректы на какое-то одно русское название, да и то правильность этого названия находится под сомнением? Artmuz 13:46, 11 апреля 2007 (UTC)
- Времени нет, но попозже напушу рекомендацию по написанию статей по Симпсонам.--Kartmen 20:07, 11 апреля 2007 (UTC)
- Но ведь ты за сохранение оригинальных названий, да? Brakusaetsya 20:26, 11 апреля 2007 (UTC)
- Естественно. Полностью согласен с твоими аргументами.--Kartmen 20:29, 11 апреля 2007 (UTC)
- Но ведь ты за сохранение оригинальных названий, да? Brakusaetsya 20:26, 11 апреля 2007 (UTC)
- Времени нет, но попозже напушу рекомендацию по написанию статей по Симпсонам.--Kartmen 20:07, 11 апреля 2007 (UTC)
[править] Названия списков и страниц
В названиях некоторых списков и страниц имеется подобное: «в „Симпсонах“» (Список приглашённых звёзд в «Симпсонах»), а в некоторых: «сериала „Симпсоны“» (Список персонажей сериала «Симпсоны»).
Считаю, что нужно принять общий вид названия. «сериала „Симпсоны“» считаю более корректным. Ваши мнения? Artmuz 15:22, 14 апреля 2007 (UTC)
- Думаю надо оставить «в „Симпсонах“», а Список персонажей сериала «Симпсоны» переименовать.--Kartmen 15:35, 14 апреля 2007 (UTC)