Пусть расцветают сто цветов
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ — лозунг, под которым Мао Цзэдун провёл в 1957 году широкую кампанию по усилению гласности и критики. Движение называлось Байхуа юньдун (кит. 百花运动) .
Наиболее автивная часть кампании началась в феврале 1957 года, когда Мао обратился к китайской интеллигенции, предлагая свободу мнений, критику и плюрализм. Немедленно началась также острая и жесткая критика партии, идей коммунизма и также лично Мао, в чём Мао усмотрел происки «буржуазных правых элементов». В июне 1957 года вся кампания была резко свёрнута, но последствия продолжались 1958 по 1966 год. Начальный период гласности оказался ловушкой — результатом кампании стала массовая травля интеллигенции.
Содержание |
[править] Подготовка кампании
Коммунистический Китай с 1949 года провёл значительное количество революционных преобразований, в частности обширную конфискацию и переделку имущества. Первоначално в начале 1950-х Чжоу Эньлай собрал высших чиновников для откровенной беседы о насущных проблемах. Особого успеха кампания не имела, после революционного террора люди боялись говорить открыто.
На партконференции в 1956 году Чжоу Эньлай предложил провести более широкую кампанию среди всех интеллектуалов страны, чтобы получить широкую картину мнений о политике и правительстве. Тогда он сходился с Мао в том, что коммунистам нужна критика от народа, иначе не получится диктатуры народной демократии.
[править] Ход кампании
Летом 1956 года Мао счёл проблему интересной и попросил Чжоу Эньлая взять управление кампанией на себя. Мао надеялася, что активное включение интеллигенции откроет новые творческие резервы и даст социализму активный ход. Мао был уверен, что только социалистический путь развития возможен, и социалистическая идеология должна победить все капиталистические взгляды, даже среди не-коммунистов.
Название движения взялось из классического стихотворения: «Пусть расцветают сто цветов, Пусть соперничают сто школ» (кит. 百花齐放,百家争鸣bǎi huā qífàng, bǎi jiā zhēngmíng).
Уже в конце 1956 года кампания была объявлена, но поначалу критики не появлялось, наоборот, приходили многочисленные письма с советами консервативного содержания. Чжоу Энлай, ознакомившись с письмами, понял, что широко разрекламированная кампания не движется. Обсуждая с Мао, он говорил, что от высших чиновников нужно больше энтузиазма запустить кампанию.
В феврале 1957 года Мао заявил, что требуется именно критика, и стал критиковать тех, кто не рискует подвергнуть здоровой критике центральное правительство. После достаточно активных попыток интеллигенция перестала бояться ловушек, и наконец люди стали высказывать откровенно свои затаённые мысли. С 1 июня по 17 июля 1957 года в администрацию премьер-министра Чжоу Эньлая уже приходили миллионы писем, и ситуация полностью выходила из-под контроля.
Люди стали организовывать митинги, писать дацзыбао (стенгазеты крупными иероглифами), выходили на улицы, журналы заполнялись критическими статьями. Они протестовали против компартии и её контроля над совестью, против прошедших кампаний борьбы с контрреволюционерами, против рабства наподобие Советского Союза, против нищеты, запрета зарубежной литературы, коррупции и привилегий партийных лидеров — особенно яростно протестовали студенты университетов.
По мнению Мао эти письма и кампании уже не отражали «здоровой критики», кампания становилась жёсткой и неподконтрольной. Письма требовали демократизации. Чжоу Эньлай поначалу отвечал на письма и пытался обсуждать их, но Мао отказался этим заниматься. Контролировать ситуацию стало так трудно, что Мао считал происходящее полным абсурдом. Появлялись требования к Мао снять с себя руководство страной и отстранить компартию от власти, о деполитизации общества и отказе от партий.
В июле 1957 года Мао распорядился остановить кампанию, и Чжоу не смог его переубедить. Делают однако предположения, что Мао предвидел результаты и планировал всё заранее для возможности широкой манипуляции людьми.
[править] После кампании
Объявив об окончании кампании, Мао стал призывать интеллигенцию к объединению. При этом он стал обвинять интеллигенцию в контрреволюционной деятельности и оппозиции Председателю Мао. Те, кто особенно усердствовал в критике, стали подвергаться наказаниям, включая пытки и издевательства, нередко на местах безо всяких судов. Многие стали также отправляться в деревню для трудового перевоспитания.
В дальнейшем ситуация привела к Культурной революции, которая длилась до 1976 года.
[править] Исторический прототип кампании
Лозунг «Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ» был в своё время выдвинут императором Цинь Шихуаном, объединившим Китай примерно 200 лет до н. э. Мао Цзэдун всегда сопоставлял себя с Цинь Шихуаном, ратуя за единый и сильный Китай.
Во времена Цинь Шихуана советник Ли Сы, подводя итог кампании, сказал: (Сыма Цянь. Исторические записки. Т. 2. (перевод Р. В. Вяткина))
…Однако приверженцы частных школ … поносят законы и наставления, и каждый, услышав о издании указа, исходя из своего учения, начинает обсуждать его. Войдя во дворец, они осуждают всё в своём сердце, выйдя из дворца, они занимаются пересудами в переулках. Поношение монарха они считают доблестью,… собирая низких людей, они сеют клевету. Самое лучшее — запретить это!
Ли Сы предложил запретить все школы и сжечь все книги, наказав смертной казнью тех, кто их хранит, кроме отдельных исторических, медицинских и гадательных книг. Жёстко преследовались конфуцианцы. Император принял этот указ.
[править] Реакция на кампанию в Советском Союзе
Объявление этой кампании было для советского партийного руководства шоком. Газеты об этом практически умалчивали, зато включились в июле 1957 года, когда кампания стала сворачиваться, уделяя внимание борьбе с контрреволюционными элементами и антипартийной линией. Это было первое серьёзное разногласие, которое в дальнейшем привело к прекращению дружбы между Китаем и СССР.
[править] Ссылки
- Spence, Jonathan D., The Search For Modern China 2nd edition. New York: W.W. Norton & Company, 1990. (pp. 539—543)
- Сыма Цянь. Исторические записки. Т. 2. (перевод Р. В. Вяткина) Наука ГРВЛ 1975.