Doslovný preklad
Z Wikipédie
Doslovný preklad je preklad jazykových významov originálu s označením možných štylistických ekvivalentov.
Doslovný preklad je výsledkom prípravnej metajazykovej (filologickej) činnosti jazykového znalca a slúži prebásňovateľovi ako podklad pre tvorivú činnosť. Predstavuje prvú fázu prekladateľského procesu, t. j. analýzu (dekódovanie), po ktorej nasleduje syntéza (kódovanie v cieľovom jazyku).
[úprava] Externé odkazy
- FILIT Zdroj, z ktorého pôvodne čerpal tento článok