Разговор:Елче
Из пројекта Википедија
Mislim da je pravilnije Elče za ime grada BokicaK 00:30, 22. јул 2006. (CEST)
- И ја мислим да је устаљенији назив Елче, тј. за Елће никад нисам ни чуо.
--СашаСтефановић • 00:32, 22. јул 2006. (CEST)
Kad sam već tu, trebalo bi i Kadiz, a ne Kadis. BokicaK 00:35, 22. јул 2006. (CEST)
У правопису пише "CH - као ч: Чиле (CHILE), Кончита (CONCHITA)". Ја додајем: Елче (ELCHE).
За Кадиз/Кадис:
Правопис, страна 249, тачка 175.: "Шпанско Z је у именима врло често слово, а код нас се преносило више по писму него по изговору, нрп. Веласкез, Замора, Запата, Сомоза, Мендоза, Лазариљо, Позаро, Ибањез, Круз и др., иако има изузетака (Сарагоса) и колебања (Перез и Перес, Гонзалес и Гонсалес и сл.). Биће реалније и практичније и доносиће мање проблема у пракси ако з узмемо као норму, не узимајући у обзир изговорно изједначење са S (осим испред безвучних сугласника), једнако као што и изједначено B и V транскрибујемо према писму".
Дакле, Кадиз.
--делија 12:18, 22. јул 2006. (CEST)