Разговор са корисником:Јакша
Из пројекта Википедија
![]() Архива |
---|
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 |
Садржај |
[уреди] Наука у Србији
Видим да радиш интензивно на проширивању чланка о Србији. Мала дигресија поводом навођења Научника. Прво је стојало "најзначајнији научници Србије" потом претворено у "најзначајнији научници у историји Србије" што такође није најсрећније решење, јер и Тесла и Пупин су рођени у Аустроугарској (не Хрватској) и живели у Америци (значи американци српског етничког порекла), Милева је рођена исто у Аустроугарској, као и Милутин Миланковић мада је овај последњи провео радни век у Београду. Тако да је питање, треба ли причати о науци у Србији или о српским научницима. Наравно, наука у Србији постоји од момента постојања српске државе, што је прилично фришко а научника српског порекла има од Харковске школе наовамо. Свака част за уложени напор. Мислим да вреди о овоме још попричати, можда направити главни чланак? -- JustUser JustTalk 10:23, 11. септембар 2006. (CEST)
- Нешто гледам, имамо Србија, Срби (где имамо одељак Познати Срби који хитно треба проширити) и Листа познатих Срба. Код Срба имамо баш скроман списак али је макар Огњеслав Костовић споменут што ме је баш обрадовало. О листи познатих Срба не бих да елаборирам јер ту има свега, од Карла Малдена који и сам често говори о свом етничком пореклу до Миле Јововић која себе пре сматра Рускињом него Српкињом, Џона Малковича за кога тешко постоји начин да се тврди шта је друго сем Американца, или тако неке занимације типа Wierd All Yankovich. -- JustUser JustTalk 12:28, 11. септембар 2006. (CEST)
- Међутим, мени је занимљиво како третирати одељак Наука унутар чланка Србија. Имамо познате Србе научнике, међутим имамо и научне институције, факултете и академије. Видим да је део тога стављен али ћу ја покушати да нађем податак колико имамо универзитета, факултета, студената, %студената на 1000 становника, %издвајања из БНД за науку. Мислим да треба на оваквом месту имати пар статистичких података. Малко се увек занесемо са националном еуфоријом па заборавимо шта још спада под појам Наука у Србији. -- JustUser JustTalk 12:28, 11. септембар 2006. (CEST)
"Наука и Високо образовање" стварно изгледа добро. Признајем да је сад баш онако како ми се допада. Е сад, волео бих да постоји главни чланак на који би се указивало одатле. Још је занимљиво поменути Текелијанум, Капетан Мишино здање, Коларчев народни универзитет, поплаву руских професора после октобарске револуције итд али вероватно у другом чланку.
Србија ипак нема само 2 института. Тренутно има седамдесетак института у Србији, од њих ће преживети тридесетак државних и десетак осталих. Тај списак ћу моћи да набавим. Па онда спомињање универзитета је ок, али ћу пробати да видим могу ли наћи њихов списак. АЛи и о том у неком посебном чланку. -- JustUser JustTalk 10:50, 12. септембар 2006. (CEST)
Мада признајем да ми реченица "У областима у којима је била неопходна савремена и скупа опрема, српски научници су деловали у иностранству. Такви су на пример Михајло Пупин и Никола Тесла." делује несрећно. Мислим да је суштина одласка тих људи малко другачија. Но у сваком случају таквим научницима би се могли придружити и Огњеслав Костовић и Богдан Маглић. -- JustUser JustTalk 11:05, 12. септембар 2006. (CEST)
Атила је Хун и зван је бич божји. Дакле усмерено је сад на добар чланак. Није Мађар, а зашто има много Мађара Атила не знам. --Verlor 17:32, 14. септембар 2006. (CEST)
[уреди] Translation Request
Greetings Јакша!
Can you please kindly help me translate these passages into the unique Serbian language?
"The Holy Communion is the sacrament to commemorate the death of the Lord Jesus Christ. It enables us to partake of the flesh and blood of our Lord and to be in communion with Him so that we can have eternal life and be raised on the Last Day. This sacrament should be held as often as possible. Only one unleavened bread and grape juice is used".
"The Sabbath day, the seventh day of the week (Saturday), is a Holy Day, blessed and sanctified by God. It is observed under the Lord's grace for the commemoration of God's creation and salvation and with the hope of eternal rest in the life to come".
Any help at all would be very gratefully appreciated, Thankyou very much.
From --Jose77 22:37, 22. септембар 2006. (CEST)
- THANKYOU SO MUCH Јакша for the excellent-quality translation effort!
- I am very grateful.
- MAY GOD BLESS YOU!
- (If you ever need articles to be translated to the Chinese or Taiwanese language, then I would gladly help you).
Can you please help me one last time by translating this passage into the Serbian language?
"The True Jesus Church, established by our Lord Jesus Christ, through the Holy Spirit during the time of the 'latter rain', is the restored true church of the Apostolic time".
Yours Sincerely, From --Jose77 06:36, 23. септембар 2006. (CEST)
[уреди] Погрешна лиценца на слици Слика:M konjovic.jpg
Замолио бих те да исправиш лиценцу на овој слици, пошто није у питању снимак екрана мрежног места, него слика преузета са мрежног места, и наведено образложење поштене употребе је погрешно. Хвала. --Бране Јовановић <~> 13:04, 16. новембар 2006. (CET)
Имам неодољив осећај да си јутрос устао на леву ногу.
--делија 09:44, 22. новембар 2006. (CET)
Значи, ја сам теби спадам у "разне ликове". Видиш, ти си код мене сврстан у категорију "препотентних будала". И имаћеш рат измена, па нека остали одлуче.
Поздрав.
--делија 09:52, 22. новембар 2006. (CET)
Исправка: ти си неписмена будала (што се види из оних пар "реченица" на твојој корисничкој страни). А одлука ти је паметна. У том претпостављеном рату унапред си осуђен на пораз.
И где се изгуби онај толерантни тон у нашим разговорима од пре два-три месеца? И не заборави: први си почео са неаргументованим изменама, а на моје питање "зашто" напао си ме изразом "разни ликови".
Сад сам сасвим сигуран да си јутрос устао на леву ногу.
--делија 10:15, 22. новембар 2006. (CET)
Много ми се свиђају твоји чланци и хвала богу да си се вратио на википедију. Ја сам исто мало радио на европским градовима, али твој допринос је много већи од мога. Стварно си се трудио да створиш репрезентативне и стварно битне чланке. Ја више преводим, него што имам твој дар за важно и битно. Трудио сам се да нешто научим од твојих чланака, али пошао сам својим путем. Ти си непоновљиво добар писац чланака. --Зоран Докић 19:49, 15. април 2007. (CEST)
[уреди] Добродошао опет...
...Драго ми је што си се вратио--Фића (разговор) 10:02, 17. април 2007. (CEST)