Diskussion:Chajing
Wikipedia
Rättad Chajing igen. Det stämmer helt enkelt inte att britterna behövde boken (det hade ju gått 1000 år och det fanns mycket mer detaljerade temanualer + kunnigt folk, och produktionsprocessen var mycket annorlunda). Stavning Chajing är korrekt och länken till dewiki likaså. Dessutom ska man inte signera artiklarna, bara diskussionsinlägg. Bero 10 oktober 2006 kl. 09.47 (CEST)
så du påstår att boken inte var till nån hjälp alls? isåfall får du gärna guida mig till den webbsida som säger detta. jag menar. jag tittade igenom webbsidorna jag hittat fakta ifrån, och dom säger samma sak. kom med fakta så tror jag dig, jag är inte omöjlig. och varför inte skriva cha jing, om även det är den rätta stavelsen vilket du själv sa i ett tidigare inlägg.
Varför var boken inte till någon hjälp? Jo, det hade alltså gått 1000 år: man tillverkade te på ett helt annat sätt (ungefär det som fortfarande används) än det Lu Yu beskriver. Hur jag vet det? För det första har jag läst boken i fråga och vet hur lite praktisk nytta britterna skulle ha haft av den. För det andra har jag läst redogörelser för hur tillverkningsprocessen utvecklades historiskt (i bokform, så jag kan inte ge dig den länk du frågar efter, men du bör kunna hitta liknande info på nätet. En kinesisk site som har det (men bara på kinesiska) är exempelvis Kinas nationella temuseum i Hangzhou). Som jag skrev fanns det modernare kinesiska manualer som britterna nog hellre hade läst, men jag misstänker att de nog enklare och bättre skaffade sig sin kunskapen direkt av levande människor som kunde processen. När det gäller namnet är det så att du kan transkribera tecknen antingen enligt Wade-Giles eller pinyin, som Ch'a Ching eller Chajing. Men du kan inte blanda. Bero 10 oktober 2006 kl. 23.18 (CEST)