Diskussion:Leon Czolgosz
Wikipedia
Översätt de två fetstilta oöversatta orden. jag vet ej va det är för några Simoniak 10 maj 2006 kl.23.45 (CEST)
"jolts" översätter jag till stötar, den andra termen - "safety automatic" får jag till någonting i stil med "automatisk säkrings-" - jag tog mig friheten att helt enkelt avlägsna den ur texten då jag inte tycker att den direkt tillför någonting, och då inga av de ordlistor jag kollat med innehöll vapentermer.--ArlaAfasi 19 augusti 2006 kl. 22.24 (CEST)