Türkilizce
Vikipedi, özgür ansiklopedi
Türkilizce, Türkçe ve İngilizce sözcüklerinden meydana gelen ve eleştirici ögeler taşıyan bir deyimdir.
Bu tabir ile, Türkçenin son yıllarda küreselleşmenin ve bilişimin de etkisiyle İngilizce ile hızla artan etkileşimi eleştirilir. Daha doğrusu İngilizce etkisinde konuşulan Türkçe şekli eleştirilir. Çünkü dilin bu şekildeki kullanımı ile her geçen gün yozlaştığı ve bunun ileride Türk dilbilgisinde menfi biçimlenmeler doğurabileceği ve hatta yeni bir lehçe oluşturabileceği savunulur.
Bu düşüncenin ana dayanağı şunlardır:
1. Herhangi bir sözcüğün Türkçe karşılığı mevcut iken yerine İngilizce bir sözcük kullanılması, bu sözcüklerin Türkçede kullanılması. Örneğin:
- eğilim -> trend
- beyin fırtınası -> brainstorming
- etkileyici, serinkanlı-> cool
- hoşçakal-> bye bye
- tamam-> okey
2. İngilizce dilbilgisinin ya da yazım kurallarının Türkçeye aktarılması. Örneğin:
- Seviyorum -> Sewiyorum
- Yok daha neler -> Yoq daha neler
3. Ingilizceden Turkce'ye Fransizca araciligya yapilan tercumeler:
- RAM ([[[Random Access Memory]]) -> Randomize Edilmis Akses Memoryasi
- Congruent -> Kongruan
- USA (United States of America) -> Amerikanin Unite Edilmis Estatlari
Türk Dil Kurumu, Türkçenin bu şekilde kullanımına karşı çıkmaktadır.
[değiştir] Dilde Yozlaşmaya Karşı Akımlar
Son yıllarda Türkçe'de meydana gelen yozlaşmanın büyük artış göstermesi çeşitli çevrelerce farkedilmiş ve önlem alma yoluna bile gidilmiş, Türk Dil Kurumu bu konuda çeşitli çalışmalar yapmıştır. Oktay Sinanoğlu gibi ünlü Türk profesörleri de konuya kendi bakış açıları ile eğilmiştir. Hatta Sinanoğlu, yazmış olduğu "Bye Bye Türkçe" gibi kitaplarla halkı bu konuda duyarlı olmaya davet etmiş, aydınlatmaya çalışmıştır.