Обговорення користувача:Hillock65
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Я написав коментар на статтю «Тольтеки»: Обговорення:Тольтеки. Прошу відповісти, коли буде можливість. --Oleksii0 09:08, 9 листопада 2006 (UTC)
Зміст |
[ред.] Вітренко
Жаль, що прибрали порівняння з Жириновським. Дуже влучне порівняння, хоча мабуть не відповідає нейтральності.--Kamelot 16:00, 26 лютого 2007 (UTC)
-
- Саме тому я і прибрав. Я ще згадаю про Жириновського
, але не у вступі, вступ мусить бути найнейтральнішим. Далі буде...
--Hillock65 16:12, 26 лютого 2007 (UTC)
- Саме тому я і прибрав. Я ще згадаю про Жириновського
- В тебе що, камраде, є прерогатива писати ТАКI "нейтральнi" статтi ? Ти є Бог у Вiкi?
- Прес-служба ПСПУ.
-
-
-
- А в чому проблема? Що висловлювання Наталії Михайлівни про це не є підтвердженням? Дивіться джерела уважніше.--Hillock65 12:54, 19 березня 2007 (UTC)
-
-
[ред.] Вільям Клінтон
Чому тобі не сподобалося моє перейменування? Адже повне ім'я Вільям Джефферсон Клінтон. А Білл — це скорочення. Ми ж не пишемо Вітя Ющенко чи Сашко Шовковський.--Ahonc?!/©~№? 20:01, 18 березня 2007 (UTC)
-
-
- По порядку:
-
- 1. Прохання подивитись як рекомендується іменувати іноземців у правилах Вікіпедії і особливо приклад з Яношом Кадером. Хто такий Вільям Джеферсон Клінтон? Брат Клінтона чи він сам? Яке з цих імен найбільш відоме і поширене? Навіщо морочити читачеві голову? В статті зазначені всі його регалії і імена.
-
- По порядку:
-
- Не зрозумів. Де там про іноземців? І стаття про Кадара називається Кадар Янош. До речі, в ру-вікі (та ще в деяких) стаття називається Клинтон, Уильям Джефферсон.--Ahonc?!/©~№? 20:30, 18 березня 2007 (UTC)
-
-
-
- 2. Перейменування статей без обговорення і урахування думок інших особливо, якщо ви не редагуєте її є виявом неповаги до інших. Варто спочатку спитати інших, ви можете мені не повірити, але іноді таке трапляється, що інші теж іноді мають рацію і їхніми думками не варто ігнорувати. --Hillock65 20:15, 18 березня 2007 (UTC)
-
-
-
Я підтримую Hillock65. У Вікіпедії є одне головне правило щодо найменувань - природній порядок слів. З нього можуть бути деякі виключення, але все одно статтю потрібно іменувати найбільш відомим ім'ям або терміном. На жаль, російська Вікіпедія має таких виключень дуже багато, через що там тривають постійні конфлікти. Іхня система найменувань дуже нелогічна, якщо не сказати гірше. Гадаю, що нам не варто брати з них приклад у цьому. --Yakudza -พูดคุย 20:39, 18 березня 2007 (UTC)
- Але природний порядок слів Вільям Джефферсон Клінтон!!!, а не Клінтон Білл чи Клінтон Вільям.--Ahonc?!/©~№? 20:52, 18 березня 2007 (UTC)
-
-
-
- Природний Білл Клінтон. Щоб в цьому переконатись достатньо відкрити будь яку газету, включити радіо і т.д. І, врешті решт, подивитись на статтю у будь-якій вікіпедії крім російської. --Yakudza -พูดคุย 21:36, 18 березня 2007 (UTC)
-
- Хочу вибачитися за копіпейст, я погарячкував. Просто таке зневажливе відношення до моєї думки вивело мене трохи з себе. У всякому випадку, визнаю що не завжди правий і сподіваюсь що і інші хоч інколи припускатимуть таку думку у відношенні до себе. Тому завжди раджу спочатку обговорити і спитати ніж робити такі суттєві зміни. Це тільки шкодить. Однозначно шкодить.--Hillock65 21:27, 18 березня 2007 (UTC)
-
-
-
- До речі, я помітив, ви декілька разів пропонували вилучати перенаправлення. Нещодавно було додано переклад англійських правил у Вікіпедія:Перенаправлення. Там доволі ґрунтовно описується чому це може бути шкідливим. --Yakudza -พูดคุย 21:43, 18 березня 2007 (UTC)
- P.S. Це не стосується Клінтон Гілларі Діана Родем, там причина вказана доволі поважна. --Yakudza -พูดคุย 21:51, 18 березня 2007 (UTC)
-
-
-
-
-
- Я так зрозумів, що Родем це дівоче прізвище Гілларі, то може його слід писати через дефіс.--Ahonc?!/©~№? 23:00, 18 березня 2007 (UTC)
-
-
- Я ніде не бачив через дефіс. Її повне їм’я вживається тільки офіційно, увесь світ її знає як Гілларі Клінтон. --Hillock65 23:07, 18 березня 2007 (UTC)
-
-
-
-
-
- Я вже давно схаменувався, мені хтось з адміністраторів вже про перенаправлення казали. Відтоді пропоную видаляти тільки помилки. --Hillock65 21:55, 18 березня 2007 (UTC)
-
-
-
-
- Раз ми вже торкнулися теми заголовків, хотів звернути увагу на ці страхіття: Буш Джордж Герберт Вокер, Буш Джордж Вокер. Навіщо знущатися з читача?--Hillock65 21:27, 18 березня 2007 (UTC)
-
- Я ніде не бачив через дефіс. Її повне їм’я вживається тільки офіційно, увесь світ її знає як Гілларі Клінтон. --Hillock65 23:07, 18 березня 2007 (UTC)
-
-
Щодо Бушів, пропоную просто Джордж Буш старший і Джордж Буш молодший — це найпоширеніше і найвживаніше використання їх імен якщо вони в одному контексті. В статті розписане хто з них Вокер, а хто ні. Я думаю, що зручність для читача мусить бути на першому місці а потім вже як там в інших вікі.--Hillock65 22:01, 18 березня 2007 (UTC)
-
- Я не розумію в чому проблеми? Є ж редиректи. Для пошуку це ніяк не заважає. Набравши Білл Клінтон, користувач автоматично попаде на Клінтон Вільям.
- І потрібно вдосконлити Вікіпедія:Іменування статей. Минулого року його довго оговорювали і здавалося дійшли згоди.--Ahonc?!/©~№? 23:00, 18 березня 2007 (UTC)
-
-
-
-
- Джордж Буш старший і Джордж Буш молодший це не існуючи імена. У англійський додають старший/молодший тільки коли повні імена співпадають (і коли власник імені того хоче). "Джордж Буш молодший" - це принизливо для нього. (Я запитував у американців - вони казали "George Bush Junior is a kind of deragatory"). Американська преса ніколи не вживає George Bush Junior не дивлячись на їх політичні погляди.
На жаль, в український Вікіпедії правило щодо найменувань неоднозначне - говориться про енциклопедичні та канонічні найменування. Сюрприз, сюрприз! - природнішим (для українських імен) вважається неприродній порядок слів, як наприклад, Шевченко Тарас. Я думаю при житті Тараса Шевченка так називали тільки у армії і в доносах охранки. Я вважаю правило має бути одне - природній (канонічний) порядок слів як у мові персони. У різних мовах імена можуть не мати прізвища, мати кілька прізвищ, мати систему імен зовсім іншу (римляни). Не має сенсу тасувати імена. Щодо Білла Клінтона - це ім'я за котрим він відомий і яким він себе називає, інші імена, включаючи ім'я в його документах - вторинні (американські свобода і демократія ;) . Щодо Яноша Кадара - стаття була переміщена 1 січня 2007 р. бюрократом і адміністратором (мабуть Правила не для всіх). --Tigga 23:15, 18 березня 2007 (UTC)
- Джордж Буш старший і Джордж Буш молодший це не існуючи імена. У англійський додають старший/молодший тільки коли повні імена співпадають (і коли власник імені того хоче). "Джордж Буш молодший" - це принизливо для нього. (Я запитував у американців - вони казали "George Bush Junior is a kind of deragatory"). Американська преса ніколи не вживає George Bush Junior не дивлячись на їх політичні погляди.
-
-
-
-
Можна просто Джордж Буш і Джордж В. Буш - американці в пресі саме так їх і називають.--Hillock65 23:29, 18 березня 2007 (UTC)
Першого якраз називають тільки Джордж Буш, а іншого Джордж В. Буш. Молодшого взагалі позначають одною літерою W, так було на останніх виборах. --Hillock65 23:42, 18 березня 2007 (UTC)
- Даб'я (Dubya) --Tigga 23:48, 18 березня 2007 (UTC)
Деякі вважають, що називати старший - молодший неввічливо. Можливо. Але більшість їх знає просто як Буша, бо так про них чули по телебаченню та в пресі. Замість довгих середніх імен, які ніхто не запам’ятає, одна літера В у призвищі молодшого Буша все розставить на свої місця. Так це роблять американці, вони не носяться з тими середніми іменами, і я думаю нам не варто теж. --Hillock65 20:55, 19 березня 2007 (UTC)
[ред.] Голодомор на ру-вікі
Чи не могли б Ви долучитись до нашої боротьби за честь і гідність проти російських українофобів на рос. статті ru:Голодомор в Україні 1932—1933. Останнім часом мусують тему "фальсифікації" даних. --A1 11:55, 27 березня 2007 (UTC)
[ред.] Географія України
Hey, can you translate the first paragraph from en:Geography of Ukraine into Географія України? I got started, but it's getting late here. Thanks in advance! --Akhristov 07:15, 28 березня 2007 (UTC)
[ред.] Архівування обговорення
Сподіваюсь, зробив достатньо корисну штуку. Результат її роботи, отут : Обговорення користувача:Galkovsky (посилання зверху на автоматичний архів).
Бот з деякою періодичністю заходить на сторінку обговорення тих користувачів, що погодилися, вибирає секції без нових повідомлень не менше місяця, і заносит їх в архів. Потім їх можна дістати зі сторінки архіву. Біля кожного обговорення дата початку і кінця обговорення.
Секції обговорення без дат він не архівує. Також, якщо буде потреба, можна зробити щоб до помічених секцій бот не торкався взагалі.
Якщо вам сподобалося, можу вас також підключити (пишіть мені Обговорення користувача:Galkovsky). Сбоїв не буде, код перевірений :)
--Galkovsky?!/©~№? 09:10, 1 квітня 2007 (UTC)
[ред.] Non-sovereign territories of Europe
Hey, what's the best way to translate "Non-sovereign territories of Europe"? --Akhristov 22:23, 1 квітня 2007 (UTC)
-
- It would depend on the context, maybe території Європи без державності or без державного статусу. If that doesn't help give me the sentence of reference I will try again. --Hillock65 22:27, 1 квітня 2007 (UTC)
- Thanks. :-) {{території Європи без державного статусу}}. --Akhristov 00:04, 2 квітня 2007 (UTC)
[ред.] Gracias por el artículo de Vallejo en ucraniano
Hola Hillock,
Muy bueno el artículo que escribiste sobre Fernando Vallejo. Quisiera colocar esa foto en la versión en español de ese artículo pero no sé como hacerlo. Mi intento fue en vano. ¿Podrías ayudarme? Tu peux m'écrire en français. Auch auf Deutsch. ;-)
Cordialmente,
Pablo [1]
[ред.] Д'Артаньян
Взагалі я думаю, що статтю слід назвати Артаньян із редиректом з Д'Артаньян. Все ж таки приставка Д - це титул, а не імя.--Kamelot 03:44, 8 квітня 2007 (UTC)
-
- д' - це не титул, це позначення походження, це скорочення перед голосною від de, так само як де Кастельмор. Це еквівалент німецького фон чи ірландського О'. Це значить що він походить чи володіє місцевостю Артаньян. Він себе називав завжди тільки д'Артаньяном і як такого його знають по всьому світі.--Hillock65 03:52, 8 квітня 2007 (UTC)
- То чому ми маємо імя з приставкою Арман Емманюель дю Плессі, герцог де Рішельє і тільки одну приставку в Д'Артаньян? Імя в нього було:). Тож і статтю потрібно назвати повним іменем з редиректом--Kamelot 03:59, 8 квітня 2007 (UTC)
-
-
-
- В нього було два імені Шарль Ож'є, а дві приставки означають володіння чи походження з двох місць - у випадку кардинала з Плессі та з Рішельє. До речі ім'я батька дАртаньяна було де Батц де Кастельмор. Навіщо морочити читачу голову ім'ям на півсторінки? Згідно правил іменування повинно вживатися найбільш вживане ім'я. До того ж більшість і гадки не мають про те, як його ще звати окрім д'Артаньяна. --Hillock65 04:09, 8 квітня 2007 (UTC)
- Я про правила і не заікнувся. Просто хотів знати вашу думку--Kamelot 04:15, 8 квітня 2007 (UTC)
- В нього було два імені Шарль Ож'є, а дві приставки означають володіння чи походження з двох місць - у випадку кардинала з Плессі та з Рішельє. До речі ім'я батька дАртаньяна було де Батц де Кастельмор. Навіщо морочити читачу голову ім'ям на півсторінки? Згідно правил іменування повинно вживатися найбільш вживане ім'я. До того ж більшість і гадки не мають про те, як його ще звати окрім д'Артаньяна. --Hillock65 04:09, 8 квітня 2007 (UTC)
-
-
-
Мені проста назва більше подобається, хоча б тому що д'Артаньян — не тільки справжня історична особа, але й літературний персонаж. Якщо поставити повне ім'я зв'язок з літературним персонажем зникне. Нехай читач сам порівнює.--Hillock65 04:19, 8 квітня 2007 (UTC)
Спільнота бажає бачити статтю серед номінантів на вибрані. Яка думка автора щодо цього явища? Чи не хоче він статтю чимось доповнити? =))))) --Infinite # 12:20, 15 квітня 2007 (UTC)
-
-
- Я дуже вдячний, але хотів попросити почекати. Статтю треба допрацювати, дозаливати червоні посилання. Наразі у мене нема часу. Пізніше я сам її висуну, тим більше що зараз серед кандидатів є гарні статті. --Hillock65 12:36, 15 квітня 2007 (UTC)
-