Discussion utente:L.V.
Da Wikipedia, ła ençiclopedia libara.
Ciao L.V., ben rivà su Wikipedia, l'enzsiclopedia libara!
Par scominzsiar ła to cołaborazsion, varda par prima roba el tutorial e ła pàxena de aiuto.
Controła cosa métare e cosa no métare su Wikipedia e tiente in mente:
- no l'è mia consentio meter drento materiałe coverto da copyright
- łe vóxe łe ga da èsare in vèneto e rispetare un punto de vista neutrałe.
Se te ghè problemi domanda al Bar, a un aministrador o a qualsiasi wikipedian che te vedi cołegà vardando łe ultime modifiche.
Par firmare i to interventi 'nte łe pàxene de discussion lexi: uso de ła firma e dopara el boton che te vedi indicà da ła frecia.
Indice |
[modifica] ciao
ciao, visto che te si uno che se da da fare perchè non ti candidi come amministratore? --El caparo 15:07, 28 Luj 2006 (UTC)
mah, vedaremo piessè avanti casomai... graxie del'oferta!!! --L.V. 15:09, 28 Luj 2006 (UTC)
[modifica] Primo raduno de vec.wiki
Ciao, te scrivo parché te si uno dei utenti pì ativi de vec.wiki. Lexi łe paxene Wikipedia:Catemose e Discussion Wikipedia:Catemose e varda se par caso te pui esarghe anca ti. Semoło (scrìvame) 16:18, 18 ago 2006 (UTC)
[modifica] admin
ciao, te go candida come amnistradore..spero che te poxi acetare e farme compagnia! --El caparo (cosa vuto da mi) 13:35, 21 ago 2006 (UTC)
- capo....semo nialtri che tiremo vanti la baracca!!!!!!!!!! --El caparo (cosa vuto da mi) 17:07, 21 ago 2006 (UTC)
- scusami se ti ho trovato impreparato....ma sei bravo a scrivere...e quando tu contribuisci mi fai contribuire anche a me :-) --El caparo (cosa vuto da mi) 19:13, 21 ago 2006 (UTC)
- dai dai....ghemo da farla su bea...--El caparo (cosa vuto da mi) 19:55, 21 ago 2006 (UTC)
- scusami se ti ho trovato impreparato....ma sei bravo a scrivere...e quando tu contribuisci mi fai contribuire anche a me :-) --El caparo (cosa vuto da mi) 19:13, 21 ago 2006 (UTC)
- ti te si mejo de mi....te ghea poi fare...se sentimo giovedi...--El caparo (cosa vuto da mi) 21:43, 22 ago 2006 (UTC)
[modifica] Admin
Te si stà eleto aministradore! Conplimenti!--Nick1915 - dime quel che te vołi 00:12, 6 set 2006 (UTC)
- +1 --El caparo (cosa vuto da mi) 07:17, 6 set 2006 (UTC)
Naturalmente se te ghè dubi o te vołi informazsion so quà aposta :)--Nick1915 - dime quel che te vołi 09:45, 6 set 2006 (UTC)
[modifica] Pitura Freska
Me dispiaxe, ne jera zserto cativeria...soratuto par "ven", no saveva che se dixese cusí da vialtri :(
Par i wikilink, jero un atimin de freta ;)
Ancora scuxe, Maximillion Pegasus 17:19, 16 set 2006 (UTC)
[modifica] Vose o voxe
Dunque, vedemo: da mi, a Venezsia, se dixe voxe, co ła s sonora, ma go vedesto che da altre parti se pol dir anca "vozse" (co ła "zs" parché vien da ła asibiłazsion de c dolzse). Se pol dir in tute e dó łe maniere, par mi, donca quando che scrivo mi ghe scrivo "voxe", ma se modifego qûalcosa scrito da xente che dixe "vozse" łaso cusí e vò 'vanti a scrivar "vozse".
Par ła S davanti a consonante: davanti a łe consonanti ocluxive sorde (p, c, t) se dixe s sorda (come in Itałian: prova a dir "spogliatoio", "scusa", "stupido"), davanti a tute łe altre (ocluxive sonore b, g, d e consonanti continue) ghe va sonora (senpre cofà el Itałian "sbaglio", "sgorbio", "sdentato", "snodo", "smargiasso", po' ghe xe ła combinazsion "sl" che no ghe xe in Itałian ma in vèneto sí e "sr" no existe) Donca, visto che el sóno /z/ se scrive senpre "x", mi scrivo cusí...po' podaria ancha sbałiarme ma me senbra łogico far cusí. Spero de eserme spiegà ben :) Maximillion Pegasus 10:19, 18 set 2006 (UTC)
- Saría de sicuro mejo graficamente, e anca mi go visto che Brunelli el fa cusí (anca se po' se dixe contra ne łe regole, co dixe che nel caxo de S sonora va senpre uxà "x"), però 'ndemo contra el prinzsipio "un sinboło un sóno"...gavemo da tirar fóra anca questo par ła convenzsion co se trovemo su IRC a discuter. Maximillion Pegasus 14:07, 18 set 2006 (UTC)
[modifica] Troia
So che so' un pocheto tajatabari, ma go canbià l'"in" in "en" soło parché ormai ghe jero, e me pareva che fuse mejo a sentirse ;) Par el resto go canbià anca dei erori e "venetixà" un pochetin de più. Par i nomi: "Silla" no xe orixinal, xe dal Latin "Sylla". Se doparàsimo i nomi Itałiani saría cofà se in Itałian doparàsimo i nomi Łatini...po', mi ła penso cusí...
Te dirò ła verità, no pensava che metar par iscrito na łengua che fin 'deso xe stà soło parlà fuse cusí difizsiłe :D Maximillion Pegasus 17:14, 20 set 2006 (UTC)
- Mi pensava de butar zo un łibro de storia in Vèneto (e po', magari, anca calcosa altro) e pensava de adatar i nomi baxàndome su łe regołe che ga el Vèneto par łe derivazsion (se ti vol saverghene de più, dovaría eserghe scrito calcosa inte ła convenzsion de scritura), ma po', cofà senpre, xe n'idea personal... Maximillion Pegasus 15:38, 21 set 2006 (UTC)
[modifica] te digo sior
ciao, capo....par quanto che riguarda l'ammasso de fero el saria bon si de coregere i erori...tipo le doppie...par i simboli veneti no savaria mia....sui nomi....no penso mia chel capisa poro ebete che se un nome...ma me informo dai esperti botolatori....saluti...--El caparo (cosa vuto da mi) 18:58, 20 set 2006 (UTC)
[modifica] Zona
Securo che no sía na itałianixazsion? Qua se dixe "xona" e anca el Dizsionario Normativo de sitoveneto.org dixe "xona"... Maximillion Pegasus 18:06, 15 oto 2006 (UTC)
- No, par carità, mi no vojo par gnente scrivar diverso: sicome che qua se dixe "xona" e anca sul Dizsionario Normativo jera scrito cusí pensava... Maximillion Pegasus 20:03, 20 oto 2006 (UTC)
[modifica] Gałazsia/gałasia
Sciao LV,
go visto che te ghe scancełà el rendriso ("redirect") che gaevo fato par "gałazsia > gałasia". El jera soło un rendriso, mia n'altro articoło, ma se te ghe fa małe ai oci vèdar scrito "gałazsia", bon. No go tanta voja de parlar de ste robete, so che te si drio far un bon laoro. Soło vołevo dirte che go visto che inte altre wikipedie, cuando che ghe xe n'altra grafega o un erore normałe, se fa un rendriso.
Un exenpio de ła wikipedia anglexe: Shakespere ga un "redirect" par William Shakespeare. Eynar Oxartum 12:58, 22 oto 2006 (UTC)
[modifica] Grazie
- Grazie per la traduzione :-) Ev 17:27, 21 diç 2006 (UTC)
te pol cancelarlo. Me lede ben le robe che ò cata sul sito e dopo cominthiarò a scriver calcosza in tel posto giust.--Nanidavas 13:07, 2 Gen 2007 (UTC)
[modifica] Grazsie
Par eł benvegnù. --Giovanni (dime) 18:05, 10 Gen 2007 (UTC)
[modifica] í ú á
Ciao L.V.! Ció no sta inçitare a metare i açenti verti soło parchè a no i ghe xe so de ła tastièra tałiana.. Mi saría par (senpre drio łe regołe de convenzsion, ovio) metare i açenti zusti co ghe i vołe, tanto wiki ła ga na marea de carateri in bàso sanca. Mi so fortunà, no uso na tastiera tałiana e doparo sensa problemi tuti i açenti.
A presto, bona serata!--Marisol 22:58, 12 Gen 2007 (UTC)
A vedo semo d'acordo.. Scuxame so el "a baso sanca" (in basso a sinistra) - dixemo che i carateri li xe in baso e basta.
- Mi so d'acordo co ti: senplifegar. Ma no xe faxiłe. La convenzsion del bon Bruneli la xe bona, ma come tuto la xe mejorabiłe. Mi par esenpio so d'acordo col zs da metarlo s. Come fare: se podaría inserire on programin che te canbia tute le l in ł (anca se no xe coreto parké ghe xe anca la l in Vèneto. Naltra roba la saría de metare na convenzsion: scrivi l+ e vien fora ł. Etc. Mi personalmente so pi d'acordo co la Grafia Vèneta Unitaria ma tanto se ga scumizsià co questa e va ben cussitta. Fin che no ła ofixialixa sta benedeta lengoa la soluzsion sarà senpre plurima.Sani!--Marisol 22:58, 12 Gen 2007 (UTC)
[modifica] femo 'na dicusion 'na volta par tute se xe £ o ł
£ora mi sò venexian e capiso ben che ogni sfumatura de stò diaetto xe importante e vera ma bisogna anca uniformarse su qualcosa. £a £engua xe nostra e decidemo noialtri come scrivarla. purtroppo ghe xe xente che voria far un wiki de ogni sfumatura, moi no so daccordo me va benissimo l'annuncio a inisio de articolo co a specifica del diaeto usa. saria na babele tremenda se ogni uno scrivesse in queo che iu pensa sia el mejor veneto, però xe giusto metarse daccordo. par esempio chea "elle poacca" ł no a centra gniente co a nostra ele veneta che prima del italian cioè in tempi serenissimi a veniva scritta come na ele normal so£o che un veneto saveva come eserla (par esempio D.Manin non sriveva £a ele poacca) anca parche chea ele poacca dai poacchi a vien eta come na u dolse par questo no a centra co £a nostra ele guttuale che i puristi scrive come na ele co un puntin sotto tasto non fasie da trovar nea tastiera perciò mi gho scelto el simbo£o dea sterlina che me pareva che fuse ciaro che no xe na ele normal ma no xe gnanca na specie de u poacca dopo se tuti semo daccordo tenimo chea ele poacca che come simbo£o el xe anca beo da veder na savendo cosa che semo drio far. saudi e grassie del tempo che ve gho fatto perder. scusa non me ghiero firmà--Hgav 13:14, 23 Gen 2007 (UTC)
[modifica] N.B.
varda alcalde = sìnico (sindaco) Cuando restauri conprova che queo che te meti sipia xusto ;) --Marisol 16:36, 27 Gen 2007 (UTC)
[modifica] nantra posibiità de tradure 'stub'
ciao beesse, me paso el tempo a leserve ogni tanto e ve faso tuti i me complimenti: 'stub' vuria dire anca 'bilietin' (quei xai che se taca su pa segnaeare o ricordarse de chelcosa). steme ben tosi. Lucia da Zurigo
[modifica] Medizsina
Fato, łe gò unìe. Ciao :-) --Giovanni (ghe xé qualcosa che podarìa far?) 08:13, 9 apr 2007 (UTC)