Dịch thuật
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
- Bài viết này không phải là tiêu chuẩn hay tiêu chí mà các bài viết khác trong Wikipedia phải áp dụng. Tuy nhiên, vẫn có thể dùng bài này để tham khảo trong dịch thuật bài vở nếu thích hợp.
Dịch thuật (Dịch thuật) là một hoạt động bao gồm việc luận giải ý nghĩa của một đoạn văn trong một ngôn ngữ nào đó - văn nguồn - và chuyển sang một ngôn ngữ khác thành một đoạn văn mới và tương đương - văn đích hay là bản dịch.
Trong dịch thuật, người ta thường chia thành Biên dịch và Phiên dịch. Biên dịch thường được hiểu là dịch văn bản, từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Trong khi đó, phiên dịch thường được hiểu là dịch nói, hoặc là diễn giải lại câu của người khác sang ngôn ngữ để người nghe hiểu.
[1].
Dịch (易[2]) có nghĩa là thay đổi, biến đổi; thuật (術[2]) có nghĩa là kỹ thuật, học thuật, phương pháp.
Mục lục |
[sửa] Thuật ngữ và khái niệm dịch thuật
[sửa] Dịch thuật và luận giải
[sửa] Quá trình dịch thuật
[sửa] Phương sách cho việc thành công trong dịch thuật
Để sản phẩm dịch được hoàn hảo ,trước tiên người dịch nói chung cần phải giỏi ngoại ngữ đó, phải am hiểu rộng trong mọi lĩnh vực, hiểu biết văn hóa mẹ đẻ và văn hóa ngôn ngữ mà mình dịch và một điều quan trọng nhất là người dịch phải thật sự đam mê.
[sửa] Các vấn đề dịch thuật
[sửa] Vấn đề chung
[sửa] Vấn đề không thể dịch
[sửa] Vấn đề các từ thông dụng
[sửa] Lĩnh vực dịch thuật chuyên biệt
[sửa] Dịch thuật hành chính
[sửa] Dịch thuật thương mại
[sửa] Dịch thuật vi tính
[sửa] Dịch thuật tổng hợp
[sửa] Dịch thuật pháp chế
[sửa] Dịch thuật văn chương
[sửa] Dịch thuật y tế
[sửa] Tham chiếu
- ▲ http://en.wikipedia.org/wiki/Translation Khái-niệm "translation" tại wikipedia tiếng Anh
- ▲ 2,0 2,1 http://annonymous.online.fr/HVDic/onldic.php Từ điển Hán-Việt