Thảo luận:Vệ Tuệ
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Văn học linglei được NHD dịch thành văn học lánh loại. Tôi không biết có chính xác không vì tôi chưa nghe có thể loại văn học này?--An Apple of Newton thảo luận 12:31, 16 tháng 9 2006 (UTC)
Chữ "lánh loại" là phiên âm Hán Việt của linglei. Từ này đã được dùng trong một số bài viết về Xuân Thụ, Trương Kháng Kháng... (những đại biểu của linglei) nhưng không phổ biến lắm. Hiện tại tôi thấy báo chí VN giữ nguyên từ linglei không dịch hay phiên âm Hán Việt. Tôi sẽ có bài viết về linglei. Các bạn thử cho ý kiến xem nên để tên chính của bài là Văn học linglei hay Văn học lánh loại.Coco 04:38, 17 tháng 9 2006 (UTC)