Потребител:Emil/Bggoldie
от Уикипедия, свободната енциклопедия
[редактиране] Категория беседа:Норвежски мъничета
(Копие от самата Категория беседа:Норвежски мъничета:)
Казва се и се пише "норвежки", а не "норвежски" --Christomir 05:52, 30 ноември 2005 (UTC)
- Ми май аз съм от по-дъртата генерация и още си го пиша и казвам със "с" (макар и да е потъмнено). Но не следя никакви филолож(с)ки
издания и може да съм проспал узаконяване на ново положение. Убеди ме с нещо, че аз пиша грешно, а не ти
. Поздрави, Златко ± (беседа) 06:07, 30 ноември 2005 (UTC)
- Просто отвори някой речник. Аз го направих, за да съм сигурен, не говоря наизуст (в случая: "Нов правописен речник на българския език", БАН, 2002). --Christomir 06:14, 30 ноември 2005 (UTC)
- Не знам от колко стара генерация си, но по всичко изглежда, че си от моята. Аз винаги съм знаел, че се пише "норвежки" и не знам някога да е имало друго положение, поне откак нашата генерация се е научила да пише. Добре ще е да допускаш понякога, че може да грешиш. Никой не е безгрешен. --Емил Петков 14:48, 1 декември 2005 (UTC))
(Копие от Потребител беседа:Bggoldie, с цел запазване на всички реплики)
Моля те, преименувай я докато е време, че както си тръгнал, после трябва пак да минаваш по всички мъничета да сменяш шаблона. --Christomir 06:00, 30 ноември 2005 (UTC)
- Пак в тази връзка. С оглед улесняване на автоматичната обработка, по-добре е да установим някаква конвенция за имената на тези шаблони - или {{мъниче*}}, {{*мъниче}}. Имам подготвени няколкостотин страници за категоризиране - виж Уикипедия беседа:Мъниче. Поздрави. --Спас Колев 08:47, 30 ноември 2005 (UTC)
- Аз клоня към {{*-*-мъниче}} и така съм правил новите (виж История и творчество), но не съм закачал старите, които са по обратната конвенция. Защото бях направил шведското наопаки, после подменях наред. Може би трябва да пренесем въпроса в общото пространство, но напоследък пускам твърде много питания там с малко отговори. Затова карам малко на своя глава (нали трябвало да сме смели в редакциите си
). -- Златко ± (беседа) 08:59, 30 ноември 2005 (UTC)
- Аз клоня към {{*-*-мъниче}} и така съм правил новите (виж История и творчество), но не съм закачал старите, които са по обратната конвенция. Защото бях направил шведското наопаки, после подменях наред. Може би трябва да пренесем въпроса в общото пространство, но напоследък пускам твърде много питания там с малко отговори. Затова карам малко на своя глава (нали трябвало да сме смели в редакциите си
Мисля, че не усети какво искаше да ти каже Христимир. Не се пише "норвежСки", а "норвежки". --Емил Петков 14:28, 30 ноември 2005 (UTC)
Изглежда мислиш, че наистина се пише "норвежСки". Дори и да е така, нямаш никакъв повод да наричаш редакцията ми "вандализъм". Освен това, пише се "норвежки, норвежка, норвежко, норвежки" (прилагателно), "норвежец, норвежка, норвежче, норвежци" (съществителни). --Емил Петков 16:44, 30 ноември 2005 (UTC)
- Изглежда наистина считаш, че се пише норвеЖки и НорвеЖия. Примерите ти със съществителни нищо не доказват, защото окончанието -ски е за прилагателни. Повтарянето на "норвежки" два пъти не прави доводите ти по-убедителни. Посоченото твърдение без възможност на другата страна да го провери е лична гледна точка и още не е доказателство.
- Всеки път докато не докажеш твърденията си, ще считам действията ти за нарушение на У:НГТ, в частност, цитирам "...неутралната гледна точка може да изглежда такава за някой, но пристрастна за друг, това може да се обсъди на дискусионните страници ...". При липса на каквато и да е дискусия, или при безсмислена дискусия без проверяеми доводи и факти, ще считам действията ти за вандализъм с налагане на персоналната ти гледна точка и ще ги обозначавам като такива. -- Златко ± (беседа) 17:11, 30 ноември 2005 (UTC)
- Това си е твой личен избор и определение за вандализъм. Но не е уместно да се опитваш да го налагаш на другите. Аз на твое място, ако ме поправя някой, бих направил сам проверката, преди да трия и да квалифицирам неоснователно. Ако евентуално се намерят доводи в полза на моя вариант, просто бих ги изложил и бих направил необходимата редакция, но не бих се впуснал да трия и да квалифицирам.
- В случая с правописа на обикновени думи (а не имена) едва ли е уместно да се говори за У:НГТ и да се води дискусия. Един поглед в речника е достатъчен. --Емил Петков 17:33, 30 ноември 2005 (UTC)
Мисля, че е редно все пак да се съобразим с официалните институции. Като такива считам, че са Министерството на външните работи, което упорито употребява норвежки. Също и Българската Народна Банка, дава референтен курс на норвежката крона, и не използва друг вариант. В Софийския университет се изучава норвежки език. Въпреки респекта ми към Bggoldie, мисля, че в този случай правилното име за прилагателно е норвежки.--BloodIce 17:45, 30 ноември 2005 (UTC)
- Благодаря за цивилизованата забележка
, за жалост не всички уикипедианци са учтиви. Приемам довода напълно. Имам леки съмнения дали не са валидни дублетни форми, но не мога да ги проверя преди 8-9 декември (чак тогава ще съм обратно в България), така че е безсмислено. Дори и така да е, приемам че "норвежски" е остаряла форма и постепенно се заменя с "норвежки".
- За потребител Емил Петков мога да посоча, че винаги може да се подходи с конфронтация или със съгласуване на позициите. Разликата между подхода на BloodIce и неговия е очевадна. Всеки има право на личен избор и всеки сам си носи кръста. -- Златко ± (беседа) 18:16, 30 ноември 2005 (UTC)
- Не съм забелязал някъде да съм се конфронтирал с теб. Просто казах как се пише думата, която в речниците, с които разполагам, е упомената само в тази форма. В случая няма място за позиции, фронтове и други понятия от тази област. Съжалявам, ако съм засегнал някакви чувства, и моля за извинение. --Емил Петков 19:27, 30 ноември 2005 (UTC)
- За потребител Емил Петков мога да посоча, че винаги може да се подходи с конфронтация или със съгласуване на позициите. Разликата между подхода на BloodIce и неговия е очевадна. Всеки има право на личен избор и всеки сам си носи кръста. -- Златко ± (беседа) 18:16, 30 ноември 2005 (UTC)
- Освен това, мен ако питате, са си съвсем български Мъничета за Норвегия.
--Спас Колев 16:50, 30 ноември 2005 (UTC)