Talk:Comrade
From Wikipedia, the free encyclopedia
I have added back in the info about the French use of "camarade" during the French revolutionary period. Presumably it was removed because the source wasn't cited explicitly enough before. I've also removed the statement that the term "comrade" was adopted in the 19C because socialists wanted to avoid the "liberalism" of the French revolution. The reason I've removed it is twofold: (1) it partially contradicts the fact that in France, "comrade" was used during the revolution itself, (2) it contradicts what we know for sure about the socialist movement: 19C socialists admired the French revolution, they saw it as a great step forward and they deliberately chose the 100th anniversary of the revolution to launch the Second Socialist International in 1889 - see "One Hundred Years of Socialism" by Sassoon. -86.136.26.164
FWIW, the French camarade arises from the Spanish camarada Source User:Ejrrjs says What? 18:24, 16 December 2005 (UTC)
Contents |
[edit] Genosse <-> Kamerad
The German word "Genosse" is often used by socialists, communists and socialdemocrats. But "Kamerad" or "Kameradschaft" is a military word, or they are used by nationalists, nazis, neo-nazi or other right wing groups, unusually by left wing people.
- I'm in a volunteer fire department in Germany and we also speak of "Kameraden"(plural) and "Kameradschaft". In German schools the classmates are called "Klassenkameraden" (class comrades).
- Yes, but this article is about the word Comrade as it is used by "communists" etc, and germany speaking bolsheviks, and in East Germany, Genosse was the word they used. Bronks 18:32, 26 June 2006 (UTC)
[edit] In Poland
Comrade=towarzysz (editor: 71.211.136.201)
- Okay, I'll add it to the article. Bronks 17:56, 29 June 2006 (UTC)
[edit] Korean??
Anyone know the Korean usage? Babelfish gives this, 동지. I don't know the accuracy of this or what the English phonetics would be, but would be a nice addition to the page.
[edit] Hebrew
In Hebrew, the word is "Haver", which also means "friend" - used by Labor Zionists (Poale Zion) (e.g., "Irv was a haver with diverse and intense interests..." [1] - I don't know how to put in the Hebrew letters though --Davecampbell 02:16, 14 December 2006 (UTC)
[edit] Russian Army
(sorry for bad English) Word "Comrade"("tovarishch") is used not only for superior officers; it's official form. For example, "comrade private", "comrade sergeant" are also used. Ingwar JR 10:54, 4 March 2007 (UTC)
[edit] Comrade
There is a program called Comrade similar to Xfire —The preceding unsigned comment was added by 68.100.26.80 (talk) 22:49, 14 March 2007 (UTC).