Discussió:Panotxo
De Viquipèdia
Realment panotxo i murcia son coses diferents com implica l'ultim canvi que s'ha fet ? Tal com esta ara, l'article es inconsistent. Xevi 22:15 31 ago, 2005 (UTC)
Taula de continguts |
[edita] El panotxo i Murcià son la mateixa llengua
Només que el panotxo es dialecte del murcià que es parla a la vega mitja del segura i Horta de Múrcia. en la web murcianista www.llenguamaere.com que son experts en la seua llengua ho prodras vore. Salutacións
Tot això té algun fonament científic? Caldria citar fonts acreditades (la pàgina de la llengua murciana no ho és). --Nevenka 21:29, 13 abr 2006 (UTC)
[edita] El murcià és una llengua?
Des de quan es considera, el murcià, com una llengua romànica i no com uns parlars del castellà influenciats pel català i per l'aragonès?KekoDActyluS 17:15, 19 jul 2006 (UTC)
- Ja ho he arreglat. --Pepetps
(Podem discutir-ho) 17:32, 19 jul 2006 (UTC)
Pues porque está basada en un dialecto latino mozárabe y no en un castellano con influencias catalanas y aragonesas.—el comentari anterior sense signar és fet per 84.123.12.6 (discussió • contribucions) 07:00, 23 gen 2007.
[edita] El panocho no existe
...salvo en las tiras cómicas del "Tío Pencho" que publica el diario murciano "La Verdad". Con todos los respetos, si por un lado vuestras contribuciones sobre el murciano son completas y acertadas, ha de decirse que el panocho NO es murciano. El panocho tampoco se habla en zonas de la Huerta -que va desapareciendo por la expansión urbanística, por cierto.
El panocho es una jerga ridiculizante creada por la burguesía de finales del XIX para mofarse de la gente del campo. Ya lo dijo en su día el mejor poeta murciano, Vicente Medina. Lean a J. Garrigós o a don Manuel Alvar si buscan referencias. En la def. del "murciano" en la wiki en castellano se habla al respecto.
Saludos.
Marcabrú
- Senyor Marcabrú, el panotxo que vós dieu (aquell que vós dieu) existeix a les vinyetes del Tío Pencho del diari La Verdad, als informatius de la televisió local de Múrcia Tele2 i a les cançons del grup Er Tabardillo, com ara "Soflama murciana" o "Apa er pueblo"; en això ja hi compto. Però més enllà d'aquí, es tracta de defiir quins són aquells trets (mossàrabs i aragonesos) que portaven imprès al seu pseudocastellà la gent que finalment va quedar administrada al sud de la Comunitat Valenciana. He treballat extensament el tema, i quan us vingui bé en parlem. Ebrenc 14:56, 24 ag 2006 (UTC)
- A part, dubto que us hagueu llegit l'article sencer i que, sobretot, que l'hagueu entès (linguísticament i socialment), més que res per la llengua "ataca-panotxo" que heu utilitzat, així com el vostre anonimat a l'hora de signar el comentari. Covard. Ebrenc 15:02, 24 ag 2006 (UTC)
[edita] Sin faltar
Estimado Ebrenc:
Lamento mucho su enfado por mi anterior comentario. Me parece que he pagado los anteriores, que en lengua catalana señalan aspectos a pulir en su entrada sobre el "murciano".
Sigo diciéndole,sin faltarle al respeto como usted hace conmigo, que el panocho no es murciano. De hecho, no se habla en ninguna de las siete zonas subdialectales que desde J. Garrigós se han estipulado. Me imagino que conocerá tal estudio, en el ya clásico manual de don Manuel Alvar (1999). Del primer profesor le valdrá también un artículo editado en Alvar (1986).
Cita usted instituciones, grupos, organismos que hablan "panocho". Si es así, no dude que se trata del murciano deformado que es tal jerga. Curiosamente, una de las fuentes bibliográficas que cita (Gómez Ortíz) no considera al panocho como sinónimo de murciano, ni como habla del mismo. Pero veo que no le gusta citar fuentes que le contradicen. Ya de paso, le conmino a entrar más en detalles fonético-fonológicos (esencia de la Dialectología) y menos en el estatus jurídico del murciano, cuestión no tan importante en Murcia porque -hasta ahora- no utilizamos nuestro hablar como arma política.
En fin, como puede ver, ya me he registrado en el wikipedia catalán y mi nick firma este comentario, como antes lo hacía mi IP. No me considero cobarde, pero comprenderá que no le voy a dar mis datos personales por un simple comentario. Me parece que usted peca de soberbia y le recomiendo que se acostumbre, sea joven o mayor, a estos comentarios críticos. Creo que todos son constructivos. Esto es Wikipedia.
Resumiendo: no puedo rediseñar esta entrada porque no hablo catalán. Además, su escasa modestia y su agresividad verbal me lo impedirían. Pido a otros wikipedistas catalanes que lo hagan e invito a webmasters o moderadores que marquen esta entrada como ambigua y carente de fuentes científicas fiables. La asociación Llenguamaere, como ya suponen otros wikipedistas más arriba, no lo es.
--Marcabru 19:02, 26 nov 2006 (CET)
[edita] Demano disculpes
Demano les meues disculpes més sinceres a l'usuari Marcabrú. Com ara he pogut comprovar, es tracta d'una persona degudament documentada i capaç de fer tot comentari al respecte d'aquest tema.
Lamento seriosament haver-me deixat endur per la "passió", i és que no és el primer cop que em trobo amb vàndals de la Viquipèdia que neguen sistemàticament que a les zones consecutives de la Península Ibèrica no hi ha diversitat i que l'única cosa que hi ha és Espanya estricta. Òbviament en aquests casos m'hi he oposat, per doctria i convicció, i sorpresament he vist que en aquest cas, amb l'usuari Marcabrú, m'he equivocat. Sento molt haver fet anar una actitud insultiva i procuraré que no torni a passar.
Desitjo plenament, d'altra banda, que ens exposi en aquesta pàgina de discussió les esmenes que creu oportunes al text sobre l'entrada "Panotxo" de la Viquipèdia. En trobem amb moltes especificacions per a les diferents realitats lingüístiques que hi ha arreu de la conca hidrogràfica del Segura i, per tant, m'agradaria molt que delimités mínimament els següents conceptes (cadascun dels quals tindrà una entrada independent a la Viquipèdia): "Espanyol de Múrcia", "Panotxo" i "Llengua murciana" (distingint, evidentment, tot allò que pot entendre's per "Panotxo").
Reitero les meues disculpes.
Ebrenc 20:44, 28 ag 2006 (UTC)
[edita] Disculpas aceptadas
Hola, Ebrenc:
Aceptamos las disculpas. El lema "Español de Murcia" o "Español hablado en Murcia" es un lema muy acertado, puesto que muchos dialectólogos consideran que los dialectos de transición -extremeño y murciano- ni siquiera son dialectos, sino variantes o modalidades del español. En fin, son los eternos problemás semánticos de la Dialectología. Los estudios de Pilar García Mouton me parecen muy útiles al respecto -aparte de sus Atlas.
Por otro lado, no conozco a muchos paisanos que consideren el murciano como lengua. Sé que hay organizaciones que luchan por tal reconocimiento. Pero como filólogo me niego a darle tal estatus porque contradice mi concepción de dialecto/lengua. Desgraciadamente, la palabra "dialecto" tiene en España una carga peyorativa que no existe en Alemania o Suiza, por ejemplo. Además, muchas veces las instituciones políticas suelen inmiscuirse para darle más lustre a un habla o dialecto, como si ponerle "llengua" al murciano nos dignificara más. Me parece estupendo poner una "ll" -que además recuerda los lazos del murciano con el catalán-, pero de lengua, nada. En fin, no creo que haya homogeneidad en el habla de un murciano de Caravaca, Yecla, Cartagena o Cieza. Sin contar otras poblaciones que no están en el área administrativa de la Comunidad Autónoma de la Regiónd de Murcia, como Orihuela, Hellín y Pulpí.
También sería interesante ahondar -quizá ya se haya hecho- sobre el fenómeno sociolingüístico del murciano. Me parece que en Murcia pocos sienten su modalidad como suya, el murciano no ofrece una "identidad dialectal" tan fuerte como el andaluz para los andaluces.
Hay trabajo por hacer. Adeu y un saludo. Marcabrú
- En mi página de usuario tienes mi dirección de correo electrónico, me gustaría que te pusieras en contacto conmigo, te quiero pasar un trabajillo de unas 60 páginas que hice para la asignatura de Lingüistica Románica 2 de la universidad, va en torno a valorar el fenómeno nacionalista que la defensa de la independencia lingüística provoca en el murcianismo, pero al fin y al cabo acabar considerándolo de un estilo como el blaverismo valenciano, esta vez contra el imperialismo castellano, cosa que no dejaría de gustarle a los catalanes, pero que del mismo caso sería vender por cuatro duros la verdad sobre la cual se sostiene lo catalán. Hablamos si eso. Ebrenc 10:37, 29 ag 2006 (UTC)