Diskuse:Romulanské impérium
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Pokud máte pocit, že tenhle článek obsahuje podmnožinu toho, co je v Romulané, máte zatím pravdu. Ale existuje Klingoni a Klingonská říše a v šabloně jsou stejně tak odděleny Romulané a Romulanské impérium - a to už pěkně dlouho - a v jiných článcích je na Romulanské impérium spousta odkazů, tak snad můžete vydržet jestli se tu něco neobjeví a ne hned hodinu po vytvoření začít strašit se slučováním. -- Hkmaly 11:37, 18. 6. 2006 (UTC)
- Podle mě je slučování nesmysl, je to jako bychom teoreticky sloužili článek Češi s Českou republikou/Českem. Možná informací je o oboum zatím málo, to ještě ale neznamená, že jich nebude časem více. Aktron 11:41, 18. 6. 2006 (UTC)
Důvody pro sloučení:
- Je to fiktivní národ ze ST, informací o něm moc není.
- Kde (en-, dewiki) jsem se díval, tak to mají sloučené.
- To Hkmaly: žádná sabotáž se nekoná, snažím se konstruktivně spolupracovat.
Pokud existuje odkaz v nějakých šablonách, vzniká tedy potřeba upravit tyto šablony. Pokud jsou podobně oddělené jiné fiktivní národy a jejich fiktivní společenství, je potřeba postupovat obdobně (kvůli pořádku).
Je to pouze návrh k diskusi, žádný příkaz. Petr K. 11:53, 18. 6. 2006 (UTC)
- Na memory-alpha to mají oddělené. Další informace jsou třeva tady nebo tady, samozřejmě neznám licenci ale asi to nepůjde přímo opsat. Připadá mi to dostatečné. Samozřejmě, pokud patříte mezi suchary co by raději shrnuli všechny informace o Star Treku do jednoho článku Star Trek, protože je to přece fiktivní (prásk kladivem do hlavy, co si to dovolujete zajímat se o něco jiného než vás učí ve škole ?), tak vám to bude jedno. Podle mého názoru je spousta natolik kultovních děl, aby si zasloužili několik článků i v encyklopedii. Na anglické wiki zřejmě souhlasí, mají tam články dokonce i pro jednotlivé episody a třeba pro klingony mají nejen en:Klingons, ale i en:Klingon Empire (Star Fleet Universe), en:Klingon culture nebo en:Klingon language. Myslím, že zrovna neoddělení rasy a společenství je jen náhoda a nikoliv záměr. -- Hkmaly 12:11, 18. 6. 2006 (UTC)
-
-
- Na MA je to pod licencí CCPL – klidně to použijte, je pouze potřeba zde uvést původního autora (snad by stačilo pouze „Převzato z www.memory-alpha.org“) a informaci o licenci CCPL pouze pro nekomerční použití.
- Já a suchar. To je… strašná prdel :-D Sám jsem přeložil např. Spoo.
- Dobře tedy, z Vašich argumentů vyplývá, že to smysl má (samostatně umístit) a svůj (dobře myšlený) návrh smáznu. Petr K. 12:45, 18. 6. 2006 (UTC)
-
-
-
- Osobně je pro mě větší fuška to přeložit doslova než převyprávět, takže spíš použiju více zdrojů (včetně anglické wiki) a označím to za výsledek vlastní práce :-). Ale pokud se k tomu dříve dostane někdo jiný ...
- Nezkoumal jsem vaše ostatní příspěvky, jenom jsem na slovo fiktivní trochu alergický - především na to, jak někteří lidé trvají na tom narvat ho za každou cenu hned do první věty článku. Asi jsem vypěnil na nesprávného :-). -- Hkmaly 14:04, 18. 6. 2006 (UTC)
-