Talk:Dragon Ball: Curse of the Blood Rubies
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Moving the movie pages
Is it alright if I move the pages for the Dragon Ball, Dragon Ball Z, and Dragon Ball GT movies and TV specials? I want the pages titles to be the rōmaji of the Japanese titles instead, because there are different English dubs of the movies and TV specials that use different names and there are different translations of the Japanese titles that people may be used to. With rōmaji titles, it would be the most universal.Linkdude20002001 06:16, 14 June 2006 (UTC)
- No. The titles should stay as the English titles because this is the English Wikipedia. It is okay to have redirects from the Japanese titles however. The difficulty is that there is no "official" translation of the Japanese titles, so there are lots of variants anyway. This is simplest, which is best. (Also the way most Americans will search for the movies, since they are not as much of a fan as you are.) JRP 20:31, 9 June 2006 (UTC)
- I should have included this: Wikipedia:Naming conventions (use English). WP:Naming also says, in part: Name your pages in English and place the native transliteration on the first line of the article unless the native form is more commonly used in English than the English form.. The native form is not more commonly used in English, for these movie titles. JRP 20:46, 9 June 2006 (UTC)
But there isn't just one English title for each movie and TV special, there are different English dubs in different contries.Linkdude20002001 06:16, 14 June 2006 (UTC)
- Then per WP:NAME, we use the one that it is most commonly known by. Use the Google test. Funimation has the license in almost all English-speaking countries anyway and their names are consistent. JRP 13:26, 14 June 2006 (UTC)
- FUNimation's dubs are released in the United States and Australia, but not in any other English speaking counties. http://the_english_dept.tripod.com/esc.htmlLinkdude20002001 02:33, 17 June 2006 (UTC)
- WP:NAME. If you find an English language title that is more well known than the Funimation ones, then we'll talk. JRP 02:43, 17 June 2006 (UTC)
- FUNimation's titles wouldn't be very well known in English speaking countries that don't have their dubs. I'm sure "The Pursuit of Garlic" is more well known in the countries it was released in.Linkdude20002001 07:45, 22 June 2006 (UTC)
- Please just drop it. "Pursuit of Garlic" has 23 Google hits, most of them on Wikipedia. "Curse" has more than 10,000. Mention the other titles, but we use the one that most English speakers know, using the tools that Wikipedia recommends to make that determination. "Curse of the Blood Rubies" may not be, in your opinion or mine, the perfect title. But it is the one that Wikipedia should use because it's the one that is best known for our audience. JRP 15:25, 22 June 2006 (UTC)
- FUNimation's titles wouldn't be very well known in English speaking countries that don't have their dubs. I'm sure "The Pursuit of Garlic" is more well known in the countries it was released in.Linkdude20002001 07:45, 22 June 2006 (UTC)
- WP:NAME. If you find an English language title that is more well known than the Funimation ones, then we'll talk. JRP 02:43, 17 June 2006 (UTC)
- FUNimation's dubs are released in the United States and Australia, but not in any other English speaking counties. http://the_english_dept.tripod.com/esc.htmlLinkdude20002001 02:33, 17 June 2006 (UTC)
Not that my stance is that it should all be the japanese names or anything (I myself find it annoying), but maybe it should be that way since others, like the Kuririn page use the japanese translation as the name of the page, rather than the dub version.