Diskussion:Gelbe Erde
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Bei der Besetzung wird "Quiang Liu" angegeben. "Quiang" ist in Hanyu Pinyin unmöglich, es handelt sich meiner Meinung nach um ein aus europäischer Gewohnheit nach dem "Q" eingefügtes "u". Demnach müsste die Person "Qiang Liu" heißen.
Ebenso weiter unten wird ein Charakter als "Gu Quing" vermerkt. Auch das ist in Pinyin nicht erlaubt. Auch hier vermute ich ein aus europäischer Gewohnheit nach dem "Q" eingefügtes "u". Demnach müsste der Charakter wohl "Gu Qing" heißen.
Ich korrigiere im Artikel deshalb nicht, weil ich weder den Namen des Darstellers noch den Namen des Charakters tatsächlich kenne. Sie könnten nämlich, was mir zwar weniger wahrscheinlich erscheint, aber was eben auch möglich wäre, "Liu Quyang" bzw. "Gu Quying" heißen (beides in Pinyin möglich) und es sich demnach nicht jeweils um ein zuviel eingefügtes "u", sondern einmal um ein falsches "y" (anstatt des "i"), und das zweite Mal um ein vergessenes "y" handeln.