Diskussion:Plasmalampe
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Im englischen Original taucht der Begriff "novelty item" auf: Plasma lamps are novelty items which were most popular in the 1980s.
Ich habe das mal mit Einrichtungsgegenstand übersetzt, da ich nicht weiß, wie man novelity item übersetzen soll.
Desweiteren fällt mir die Übersetzung der Begriffe corona discharge und electric glow discharge schwer.
electric glow discharge = elektrische Leuchtentladung ? corona discharge = Glimmentladung !?
Im Original ist dies als "(see also corona discharge and electric glow discharge)." Link angegeben. Da beide Wörterbucheinträge in der deutschen Wikipedia offensichtlich nicht existieren, habe ich den Verweis mal weggelassen.
novelty item: mein Langenscheidt übersetzt es als 'Neuheit' >> Plasmalampen sind eine beliebte Neuheit der 80er Jahren gewesen. Scheint sinngemäß zu passen.
Habe es geändert. Danke! -- Netzize 03:35, 12. Aug 2005 (CEST)
Einige Fragen zu den Korrekturen:
- Nur so nebenbei für mich: Was ist der Unterschied zwischen Hochfrequenz-Wechselspannung und hochfrequente Wechselspannung? Gibt es dort in der deutschen Sprache einen Bedeutungsunterschied?
- Desweiteren wurde Radiofrequenzen in Hochfrequenzen geändert in der Passage:
"Die ausgestrahlten Radiofrequenzen können Touchpads in Laptops, Apple iPods, und ähnlichen Geräten in ihrer Funktion stören." Ich bin mit der Änderung in Hochfrequenzen nicht einverstanden. Die ausgehende Strahlung ist natürlich elektromagnetischer Natur und insofern ist Radiofrequenz der genauere Begriff, da mit Hochfrequenzen nicht ausgesagt wird, welche Art von Strahlung emitiert wird (sondern halt nur, dass es sich um hochfrequente Strahlung handelt). Es wäre interessant zu wissen, in welchem Frequenzbereich wir uns hier natsächlich aufhalten. Es würde mich aber sehr wundern, wenn der Begriff Radiofrequenz nicht mehr passen würde. engl. Wikipedia benutzt den Begriff Radiofrequenz.
Gruss, -- Netzize 03:35, 12. Aug 2005 (CEST)
Laut LEO und Beschreibungen in Koronaentladung und Glimmentladung ist wohl "corona discharge" "Koronaentladung" und "glow discharge" "Glimmentladung". --UlrichJ 15:30, 14. Aug 2005 (CEST)
- Habe es hinzugefügt. Danke! -- Netzize 01:28, 19. Aug 2005 (CEST)
[Bearbeiten] Sind Plasmalampen schädlich?
Ich würde gerne wissen, ob diese Plasmalampen schädlich sind. Da sie einerseits Ozon ansammeln, jedoch auch diese hohe Frequenz von der Lampe ausgeht. Schaden solche Frequenzen dem Körper? Ist die Lampe beispielsweise auch schädlich für andere Elektrogeräte (z.B Tft-Bildschim) Mit freundlichen Grüßen Mario Engel
Also ich hab seid 2 Jahren eine und lebe noch. MfG Gonnschorek
Wie sieht das denn mit Elektrogeräten aus. Bei welchen Abständen treten da Probleme auf?