Diskussion:Sanneck
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
-
- Welche slowenischen Forscher (Namen) waren oder sind es, die den Ursprung der Sannecker von Proclaus / Pretzlaus herleiten?--Attila v. Wurzbach 19:49, 3. Dez. 2006 (CET)
Hi Attila, vielleicht kann Dir hier geholfen werden: Prozlaus, Proclaus bzw. Pretzlaus. Vielleicht war ich auch zu leichtgläubig. Grüße --SML 22:02, 3. Dez. 2006 (CET)
PS.: Auch ein Aschwin/Asquin?/Askuin? kommt im 2. Dokument vor --SML 22:52, 3. Dez. 2006 (CET)
-
- Lieber SML, ja da ist die Rede auch von der Hemma Asquin Sippe. Interessant ist, dass da die Rede von der Denationalisierung für Sannegg ist. Weißt Du, wer die letzten Besitzer von Sannegg waren? Wenn diese versäumt haben, den Antrag auf Denationalisierung mit entsprechender Begründung rechtzeitig zu stellen - der Termin ist irgendwann einmal im Jahre 1993 verstrichen -dann bleibt der Besitz in der Hand desd Stastes. Liebe Grüße--Attila v. Wurzbach 23:31, 3. Dez. 2006 (CET)
Hi Attila, sorry, Letztbesitzer ist mir nicht bekannt; vielleicht lässt er sich aus der Carantha-Website (oben 1) rausfinden --SML 19:20, 4. Dez. 2006 (CET)
[Bearbeiten] Lengenburg/Lemberg
Hallo HfrancH, welche Quellen stehen Dir zur Verfügung bzgl. Lokalisierung der Lengenburg? (Reichel, mein "Gewährsmann", identifiziert sie als Lemberg zwischen Cilli und Neuhaus.) Jedenfalls freu ich mich über die Aufmerksamkeit. MfG --SML 19:18, 7. Dez. 2006 (CET)
Hallo SML, danke für die Anfrage. Diese beiden namensgleichen Burgen stifteten mit Sicherheit schon viel Verwirrung. Hans Pirchegger, der „Altmeister der steirischen Geschichtsschreibung“ brachte meines Wissens als Erster Licht ins Dunkel. Zeitschr. d. Histor. Vereines f. Stmk. 1905. Hier wies Pirchegger nach, dass Lemberg bei Neuhaus stets Löwenberg, Leumberg und ähnlich hieß, dagegen die Cillier Herrschaft Lemberg bei Pöltschach stets Lengenberg, Lengenburch. Die Untersteiermarkt in der Geschichte ihrer Herrschaften und Gülten, Städte und Märkte, München 1962. In diesem Standardwerk Pircheggers werden beide Objekte hinreichend erörtert. In slowenischer Sprache: Ivan Stopar, Grajske stavbe v vzodni Sloveniji, Band III. Ljubljana 1992, S. 67 ff. Lemberg pri Dobrni. In slowenischer Sprache: Ivan Stopar, Grajske stavbe v vzodni Sloveniji, Band V. Ljubljana 1993, S. 50 f. Lemberg pri Šmarju. Es freut mich, dass ich Dir ein bisschen helfen konnte und bitte Dich ebenfalls um ein wenig Beistand. Das Internet wie auch Wikipedia sind für mich ein interessantes jedoch fremdes Neuland, ja selbst mit der schriftlichen Ausdrucksweise führe ich meine täglichen Grabenkämpfe. MfG --HfrancH 14:24, 8. Dez. 2006 (CET)
- Hallo HfrancH, Du und Pirchegger, Ihr beide habt mich überzeugt. Danke für Intervention und Stellungnahme! Grüße --SML 23:28, 8. Dez. 2006 (CET)
[Bearbeiten] Obernburg & Untersteier
Hi HfrancH, ich wundere mich, dass Dir die Begriffe "Obernburg" und "Untersteier" (hier vielleicht besser "in Untersteier") nicht vertraut bzw. geläufig sind. Nicht dass Deine Ersetzungen falsch wären, aber beide o. a. Begriffe sind in der Literatur (Mell, Pirchegger, Jaritz, Reichel; Tremel, Reichel etc.) gang und gäbe und ich möchte sie den Wikipedia-Lesern eigentlich nicht vorenthalten. Andererseits bin ich erfreut, dass Du den Artikel über Gornji Grad auf Schiene gesetzt hast, und bin schon gespannt, ob jemand auch Infos über die Ober(n)burger Klöster beisteuern wird; ich hab darüber leider gar keine brauchbaren Unterlagen. Guten Rutsch! --SML 21:54, 30. Dez. 2006 (CET)
- Lieber SML, ich bin seit heute aus dem Urlaub zurück. Bei der Änderung am Artikel Sannegg war ich vielleicht etwas voreilig, die Schreibweise mit der doppelten Klammer und dem senkrechten Trennstrich haben mich wohl irritiert. „Untersteier, in Untersteier und Untersteirer“ sind auch mir geläufig.
- Bei Obernburg/Oberburg dachte ich, dass die Namensvariationen im Artikel selber aufgeführt werden. Ich wollte den Beitrag mit den Abschnitten Kloster, Burg, Markt, Kirche, Bischöfliche Residenz usw. ja noch fortsetzen. Liebe Grüsse --HfrancH 16:53, 21. Jan. 2007 (CET)