[Bearbeiten] Vietnamesischer Text
Đoàn quân Việt Nam đi
Chung lòng cứu quốc
Bước chân dồn vang trên đường gập ghềnh xa
Cờ in máu chiến thắng vang hồn nước,
Súng ngoài xa chen khúc quân hành ca.
Đường vinh quang xây xác quân thù,
Thắng gian lao cùng nhau lập chiến khu.
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
Tiến mau ra xa trường,
Tiến lên, cùng tiến lên.
Nước non Việt Nam ta vững bền.
Đoàn quân Việt Nam đi
Sao vàng phấp phới
Dắt giống nòi quê hương qua nơi lầm than
Cùng chung sức phấn đấu xây đời mới,
Đứng đều lên gông xích ta đập tan.
Từ bao lâu ta nuốt căm hờn,
Quyết hy sinh đời ta tươi thắm hơn.
Vì nhân dân chiến đấu không ngừng,
Tiến mau ra xa trường,
Tiến lên, cùng tiến lên.
Nước non Việt Nam ta vững bền.
[Bearbeiten] Deutsche Übersetzung
Soldaten von Vietnam, gehen wir vorwärts,
mit dem einem Willen, unser Vaterland zu retten,
Unsere Schritte hallen auf dem langen und unebenen Weg.
Unsere mit dem Blut des Sieges bedruckten Fahne trägt den Geist unseres Landes.
Das entfernte Poltern der Gewehre vermischt sich mit unserem Marschlied.
Auf dem Weg zum Ruhm/Sieg die Körper unserer Feinde überschreitend.
Alle Härten überwindend, zusammen errichten wir unsere Widerstandsunterseiten.
Wir kämpfen unermüdlich für unser Volk,
Lasst uns zum Schlachtfeld eilen! Rücken wir alle gemeinsam vor!
Unser Vietnam ist stark, ewig.
Soldaten von Vietnam, gehen wir vorwärts!
Der goldene Stern unserer Fahne weht im Wind, und führt unser Volk und unsere Heimat aus dem Elend und Leiden
Wir bauen unser Land neu auf, wir bemühen uns für ein neues Leben.
Wir stehen alle gemeinsam auf. Speere und Ketten zerschlagen wir allesamt.
Seit langer Zeit schon haben wir unseren Hass und Wut heruntergeschluckt. Wir sind zu allen Opfern bereit. Alles für ein schoeneres Leben!
Wir kämpfen unermüdlich für unser Volk! Lasst uns zum Schlachtfeld eilen!
Rücken wir alle gemeinsam vor!
Unser Vietnam ist stark, ewig.
[Bearbeiten] Englische Übersetzung
Soldiers of Vietnam, we go forward,
With the one will to save our Fatherland,
Our hurried steps are sounding
On the long and arduous road.
Our flag, red with the blood of victory,
Bears the spirit of our country.
The distant rumbling of the guns mingles with our marching song.
The path to glory passes over the bodies of our foes.
Overcoming all hardships, together we build our resistance bases.
Ceaselessly for the people's cause let us struggle,
Let us hasten to the battlefield!
Forward! All together advancing!
Our Vietnam is strong, eternal.
Soldiers of Vietnam, we go forward!
The gold star of our flag in the wind
Leading our people, our native land,
Out of misery and suffering.
Let us join our efforts in the fight
For the building of a new life.
Let us stand up and break our chains. For too long have we swallowed our hatred.
Let us keep ready for all sacrifices and our life will be radiant.
Ceaselessly for the people's cause let us struggle,
Let us hasten to the battlefield!
Forward! All together advancing!
Our Vietnam is strong, eternal.
|