Diskussion:Verfügungsgeschäft
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Das stand unter Erfüllungsgeschäft, vielleicht kann man etwas einbauen? --Henning 07:33, 15. Mär 2004 (CET)
- Allerdings war es m.E. nicht sinnvoll, von Erfüllungsgeschäft zum Verfügungsgeschäft zu verweisen. Die Begriffe decken sich nicht, der Artikel Verfügungsgeschäft erklärt nicht, was Erfüllung ist. Der Klammerzusatz "auch Erfüllungsgeschäft" ist bei Verfügungsgeschäft eher missverständlich. --wau 01:29, 16. Mär 2004 (CET)
-
- Sehr richtig, ich habe den ursprünglichen Text wieder bei Erfüllungsgeschäft eingestellt. --Andrsvoss 11:52, 16. Mär 2004 (CET)
[Bearbeiten] Frz. Übersetzung
Entspricht dem frz. rechtlichen Begriff "acte de disposition". Kann ab und zu einfach durch "cession" übersetzt werden.