Talk:El Camino Real
From Wikipedia, the free encyclopedia
Babelfish translates 'el camino real' as 'the dirt road' but no reverse-translation of 'dirt' or 'dirty' will produce real, and translating 'real' by itself or in other phrases leaves the word as 'real' . Any idea why it's ignorant of this term?
[edit] Actual translation
El camino real is "the royal road". Simply refers to the legal ownership or jurisdiction of any given road. "King's highway" is "carretera del rey" in Spanish. The latter was a latter-day embellishment. Perhaps the above-mentioned Babelfish is making a tongue-in-cheek translation or DISembellishment. Tmangray 17:37, 30 January 2007 (UTC)