Talk:Etgar Keret
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] A bit vacuous
This tells me that his "lean, cool writing…" (I have no real idea what that means. Lack of big words and lack of emotional engagement, respectively, or something else?) "…is characteristic of a whole generation of Israeli writers" (so if it is characteristic of a generation, why is it singled out as the only thing stated about his writing style? And there is nothing at all about the subject matter of his work. I come out of this knowing nothing other than that he wrote some things, some of which have been filmed. -- Jmabel | Talk 03:52, 8 April 2006 (UTC)
- "lean writing" (כתיבה רזה) is actually a term applied to the writing of a certain generation of Israeli authors, who purposefully wrote in a toned-down mode, in language that strove to imitate spoken dialect rather than obeying the convention of heightened vocabulary in literary works. Perhaps this could be expanded upon, perhaps "lean writing" even deserves its own article - but I believe it is a good choice of words. --Woggly 10:18, 8 April 2006 (UTC)
-
-
- I think Keret is considered seminal; he is THE lean writer. BTW there is now a backlash movement, and I've come across the phrase "fat writing" (כתיבה שמנה) in more than one place. (Names of young writers that would be associated with this, I think, are Shimon Adaf, Dori Manor and Alon Hilu). On an unrelated note, I'd like to point out that Etgar Keret is the only person who ever hit on me in a bar. I was 17 at the time, he asked me if he could get me a drink, and I sort of stammered and said how about orange juice, and then I think he realised how young I was and dissappeared for the rest of the evening. Not the most romantic story in the world, but there you have it. --Woggly 15:15, 18 April 2006 (UTC)
-
-
-
-
- Feel free to remove the unsourced generalization. I simply translated it (as licensed by GFDL) from a phrase in the Hebrew-language article. I didn't take time to rethink it, but we could. It's not difficult to find English-language reviews of Keret.
-
-
-
-
-
- The Hebrew-language phrase that means "some say his lean, cool writing is characteristic of a whole generation" was contributed by אורימאיר. Later ירין revised it to say that "his writing is lean and free from theories and platitudes" (ktivato raze u-nekia mi-teoriot umi-mlitzot) and whatnot. --Hoziron 12:59, 18 April 2006 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Better yet, if he is a seminal figure, can someone get some indication of that into the article? And explain these terms there? Again, my complaint is about the fact that coming to this article to learn about someone I know almost nothing about, I left stil knowing almost nothing. -- Jmabel | Talk 17:43, 22 April 2006 (UTC)
-
-
-
[edit] Dumped in the article
This was "dumped" into the Works section. I imagine that there is something to it, but didn't know what to do with it, so I'm bringing it here for someone more knowledgable on Keret to follow up.
- "He also wrote the movie Macheou totally a fantastic israeli movie on the israeli society/"