From Wikipedia, the free encyclopedia
 |
This article is part of WikiProject The Simpsons, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to The Simpsons on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. See also our guide to sources. |
Stub |
This article has been rated as stub-Class on the assessment scale. |
No |
This article is on a subject of no-importance within The Simpsons. |
Here are some tasks you can do: |
edit |
- Copyedit:
- Merge:
- Cleanup: A Star is Born-Again, All's Fair in Oven War, Bart the Murderer, Bouvier family, Conan O'Brien, Futurama/Simpsons Infinitely Secret Crossover Crisis, Kill Gil: Vols. 1 & 2, Ned Flanders, Politics in The Simpsons, Pranksta Rap, Rod and Todd Flanders, Springfield's state, The Simpsons Road Rage, Treehouse of Horror XI
- Reference: Bart Simpson, Bart the Genius, Bongo Comics, Broadcasting of The Simpsons, Cheese-eating surrender monkeys, Comic Book Guy, Homer's Odyssey, Itchy & Scratchy in Miniature Golf Madness, Joshua Sternin, Lona Williams, Montgomery Burns, Night of the Living Treehouse of Horror, Phil Hartman, Rainier Wolfcastle, Ricky Gervais, Springfield Elementary School students, Steve O'Donnell The Heartbroke Kid, The Itchy and Scratchy Game, Weekend at Burnsie's, World of Springfield
- Expand:
- Stubs: Bongo Comics, Al Jean, Mark Kirkland, Jim Reardon, Bart Simpson's Guide to Life, Josh Weinstein, Bill Oakley, Bartman, More...
|
|
Oppose as per Simpsons Neologisms talk page.--Anchoress 07:00, 23 May 2006 (UTC)
[edit] Missing information
Seems odd that this article doesn't say what "ay, caramba" actually means! It gives etymology and meaning for "ay" and for "caramba", but doesn't actually state a meaning for the phrase as a whole. 86.6.4.136 19:45, 26 September 2006 (UTC)
[edit] Corrections
Actually, Americans learn most of their few Spanish words and phrases from Mexicans, which are North Americans, not South Americans. So changing "South American Spanish" to "Latin American Spanish" is an attempt to include Mexican Spanish into the picture.
I changed Aye carumba to Eye carumba, because the pronunciation of "aye" is not that obvious for people under a certain level of education, where as the pronunciation of "eye" is. Afterwards I changed "carumba" to "carahmba", since "uh" and "ah" aren't always pronounced the same in every English-Speaking region, and Spanish "a" is closer to "ah" than to "uh". -Carlvincent.