Talk:Anthem of Transnistria
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Moldovan version
The "Moldovan" version of the anthme is quite crappy (it's probably written by someone who uses Romanian rarely, probably a non-native speaker who also used a dictionary), but I managed to translate it to English.
The problem is that its title "Слэвитэ сэ фий, Нистрене" (Slăvită să fii, Nistrene) makes little sense grammatically, as "slăvită" is a feminine form and "Nistrene" is a masculine form. :-) bogdan 13:38, 25 October 2006 (UTC)
- I personally have no idea where it came from either. Supposedly from a pro-Transnistria website, an official version of the anthem in English, Russian, Moldovan and Ukrainian were supposed to be out, but I only seen the English and Russian versions out. Plus, I need to email about copyright status of the anthem. User:Zscout370 (Return Fire) 13:43, 25 October 2006 (UTC)