Talk:Technical University of Berlin
From Wikipedia, the free encyclopedia
My english language skills are not the best, but "Technical University of Berlin" seems to be a very crude term. In my opinion, the term should be "Berlin University of Technology" (i am an alumni of the TUB). (-- anonymous)
- I was just checking their website to see that they officially avoid any translation. In the English section, the university refers to itself usually as "The Technische Universität Berlin", or "The TU Berlin". I would opt for this variant, with redirects from all the other pages.
- On the other hand, searching google for "Technical University of" yields 7M results, with the TU Berlin being first. Searching fo "University of Technology" yields 21M. -- Ravn 14:02, 20 January 2006 (UTC)
== Name and Logo==on TU Berlin calls itself in Englisch "Technical University of Berlin" but it is a Member of the "German Institutes of Technology". I made a lot of changes today on the Page. I also exchanged one pic since the pic of the "languages institute" is ugly and languages are a VERY minor thing at this University. Concerning the University Logo: TU Berin hast two different logos. The red one is used for German language, a blue one for English publications: http://www.tu-berlin.de/uebertu/logos.htm You may want to change this.
- The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the debate was don't move. —Nightstallion (?) 10:57, 25 January 2006 (UTC)
[edit] Requested move
I requested to move this page to Technische Universität Berlin for the above reasons. Please comment. -- Ravn
- Technical University of Berlin → Technische Universität Berlin – proper name of the university, not to be translated. (It is not translated on the English section of their home page). Other universities keep their proper name in Wikipedia as well. -- Ravn 14:20, 20 January 2006 (UTC)
[edit] Voting
- Add *Support or *Oppose followed by an optional one-sentence explanation, then sign your vote with ~~~~
- Oppose: WP:NC(UE) --Philip Baird Shearer 00:37, 21 January 2006 (UTC)
- Abstain: I acknowledge the naming convention, but being an alumni myself, I must admit that it's a bit uncommon to have the name translated thusly. -- Ravn 22:12, 21 January 2006 (UTC)
- Oppose: per WP:NC(UE) - Spaceriqui 04:42, 22 January 2006 (UTC)
- Oppose: per PBS. Jonathunder 11:28, 24 January 2006 (UTC)
[edit] Discussion
- Add any additional comments
- I haven't looked into this particular case, but doesn't wikipedia suggest using the english translation if available? See WP:NC(UE). On the other hand, a google search seems to suggest that the german name is the most popular "Technical University of Berlin" has 179,000 hits while "Technische Universität Berlin" has 193,000 hits, althought many of these seem to be in either German or be part of a mailing address. - Spaceriqui 18:21, 20 January 2006 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.