Talk:The Teahouse of the August Moon
From Wikipedia, the free encyclopedia
I wonder... has this film been released to DVD yet? Sweetfreek 20:19, 10 September 2006 (UTC)
Contents |
[edit] A good article, thanks.
I was afraid that the article on this film would be suffused with PC-ese on cultural imperialism or how anachronistic it (supposedly) is, but instead, the author has written a very fair and balanced article. The film is touching and a pleasure to watch. And it treats the American presence in Japan/Okinawa in a similar fashion to the way this issue is handled in "The Third Man" - but without the sinister subtext: post-war America as an ingenuos but well-meaning bumbler. But as the reviewer has noted, Ford's character goes native and embraces the villagers. It should also be noted that there is a very funny throw-away line in the movie about Communism that satirizes McCarthyism, but I won't spoil it by spelling it out. —The preceding unsigned comment was added by 76.209.57.217 (talk) 18:56, 8 January 2007 (UTC).
[edit] Philosophy
The article quotes
Sakini: (played by Brando) who says the following
"Pain makes man think. Thought makes man wise. Wisdom makes life endurable".
see Life endurable
--Conh 22:26, 10 January 2007 (UTC)
[edit] Recovered Article based on the above
Recovered from a deleted article "Life Endurable".
The translations into Latin and Irish were done by myself. Apologies for the grammar but I think its not too bad.
--Conh 19:51, 16 January 2007 (UTC)
Life Endurable
[edit] Japanese proverb
– from the The Teahouse of the August Moon
Pain makes man think,
Thought makes man wise and
Wisdom makes life endurable.
PC version – (man = one)
Suffering makes one think
Thinking makes one wise and
Wisdom makes life Endurable
[edit] Latin
Dolor nos cogitare fit, (nos nobis)
Cogitans nos sapientes fit et (nos nobis donat)
Sapientia vitam tolerans efficit.
Tribulatio compellit nos cogitare (adigit (30/7/04))
Cogitans nos adigit sapientes et
Sapientia vitam tolerans efficit
[edit] Irish
An Phian a chuireann muidne ag smaoineamh, sinne duinn muide daoine
An Smaoineamh a dheineann sinn críonach agus sinne duinn
An Chríonacht a leigeann duinn cur suas leis an tsaoil.
Tugannan Phian cúis duinn smaoineamh, sinne duinn muide daoine
Tagann an críonnacht duinn mar gheall ar an smaointeacht sinn duinn
Agus ‘sé an Chríonnacht a leigeann duinn cur suas leis an tsaoil.
Cúisionn an phian duinn smaoineamh a dhéanamh á é í í ó ú
(note Ag léarsmaoineamh is luath ar churraí cruadh an tsaoil.)
[edit] A Christian version with Hope added
Paul to Romans 5 :1-5
1. justified therefore out of faith let us have peace with God through our Lord Jesus Christ
2. through Whom we obtained access, by faith, in the grace in which we stand (firm) and rejoice in the hope of glory ofGod.
3. not alone that but let us exult in tribulations, knowing that suffering produces endurance
4. but endurance makes a proven character (proof of our faith ? Knox)
and a proven character begets hope
5. and hope does not disappoint us (does not make ashamed)
because God’s love is diffused into our hearts
through the Holy Spirit which has been given to us.
Rheims Douai - Paul to Romans 5 :1-5
1 iustificati igitur ex fide pacem habeamus ad Deum per Dominum nostrum Iesum Christum
2 per quem et accessum habemus fide in gratiam istam in qua stamus et gloriamur in spe gloriae (filiorum) Dei
3 non solum autem sed et gloriamur in tribulationibus scientes quod tribulatio patientiam operatur
4 patientia autem probationem probatio vero spem
5 spes autem non confundit quia caritas Dei diffusa est in cordibus nostris per Spiritum Sanctum qui datus est nobis
New American Bible - Paul to Romans 5 :1-5
1 Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
2 through whom we have gained access (by faith) to this grace in which we stand, and we boast in hope of the glory of God.
3 Not only that, but we even boast of our afflictions, knowing that affliction produces endurance,
4 and endurance, a proven character, and proven character, hope,
5 and hope does not disappoint, because the love of God has been poured out into our hearts through the holy Spirit that has been given to us.
See Bible, http://eveninglight.org/BIBLE/PARALLEL/B45C005.htm#V3 (character, Testedness – tried character)
(endurance - patience )
(affliction, tribulation, suffering, works down, brings about) (Greek) (Greek) Look up Greek Vulgate Romans 5 dokimen
[edit] Teahouse Text
The Teahouse of the August Moon with Marlon Brando, is a 1956 motion picture comedy satirising the US occupation of Japan following the end of World War II. John Patrick adapted the screenplay from his own Pulitzer Prize and Tony Award winning Broadway play of 1953. The play was, in turn, adapted from a 1951 novel by Vern J. Sneider.
It was Sakini, played by Brando, who said "Pain makes man think. Thought makes man wise. Wisdom makes life endurable". http://en.wikipedia.org/wiki/The_Teahouse_of_the_August_Moon
Adversity
Misfortunes leave wounds which bleed drop by drop even in sleep; thus little by little they train man by force and dispose him to wisdom in spite of himself. Man must learn to think of himself as a limited and dependent being; and only suffering teaches him this. Simone Weil (1909–43), French philosopher, mystic. La Source Grecque, pt. 1, ch. 2 (1953).
Theory Let us work without theorizing, ‘tis the only way to make life endurable. Voltaire (1694–1778), French philosopher, author. Martin, in Candide, ch. 30 (1759).
See also:
Engels on Action; Proust on Art
Adversity
It is in the gift for employing all the vicissitudes of life to one’s own advantage and to that of one’s craft that a large part of genius consists. G. C. Lichtenberg (1742–99), German physicist, philosopher. Aphorisms, “Notebook K,” aph. 48 (written 1765–99; tr. by R. J. Hollingdale, 1990).
Original on --Conh 22:20, 10 January 2007 (UTC)
Moved here --Conh 19:51, 16 January 2007 (UTC)
—The preceding unsigned comment was added by C. J. Harrington (talk • contribs) 19:39, 16 January 2007 (UTC).