Talk:Yuanfen
From Wikipedia, the free encyclopedia
Is this expression equivalent to sanskrit "karma"? zadcat 07:12 20 Jul 2003 (UTC)
- Not entirely equivalent. See modified article. --Menchi 20:09 21 Jul 2003 (UTC)
[edit] Wide-spread Proverbial Saying?
Two Singaporean correspondents have verified to me that "Have fate without destiny" (pinyin: you3 yuan2 wu5 fen4) is a proverbal saying there, but I don't know about the vernacular elsewhere. How widespread is the sentiment so expressed? Sad but true... and very poetic! Kencf 15:03, 19 March 2006 (UTC)
- It's not really a sentiment but rather an explanation of certain events. In modern Chinese it's often used as a break-up line (equivalent to "It's not meant to be" in Anglophone cultures) or as a consolation to people who go through a break-up. Chevrox 03:28, 13 January 2007 (UTC)