Nomenclatura geográfica japonesa
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Extraído del artículo de la Wikipedia en ingles.
Nombres geográficos en japonés: a los fines de adaptar la toponimia japonesa al alfabeto occidental y acorde a la fonética en ingles se han confeccionado numerosos planos, cartas, guías de turismo, planos ferroviarios etc. Se lista a continuación un glosario para la compresión de los términos en ellos volcados.
Sufijos a los nombres:
- -fu (府) para referirse a prefecturas urbanas. Ejemplo: Ōsaka-fu y Kyōto-fu (Prefectura de Ōsaka, Prefectura de Kyōto, respectivamente).
- -gun (郡) para referirse a distritos (usualmente distritos postales de la zona rural o comúnmente para referirse al la división administrativa de condado.
- -shi (市) para referirse a una municipio ó ciudad
- -machi o -chō (町) para referirse a un área urbana especifica de una gran ciudad.
- -mura o -son (村) para referirse a aldeas o villas. Eejemplo., Kamikuishiki-mura (Kamikuishiki).
- -ken (県) para prefecturas. Ejemplo:Yamanashi-ken (Prefectura de Yamanashi).
- -to (都) para Tōkyō-to (Tōkyō)
- -ku (区) para referirse a barrios o barriadas de una ciudad. Ejemplo: Naka-ku, Hiroshima ó Naka-ku en Hiroshima. También para hacer mención de alguno de las 23 divisiones de Tokio, (Divisiones administrativas casi equivalentes a otra ciudad.
Algunos nombres contienen un vocablo que indica dirección cardinal:
- chūō (中央) or naka- (中) - central. Ejemplo:Yokosuka Chūō; Naka-Okachimachi
- higashi (東) - Este
- kita (北) - Norte; Ejemplo., Kita-ku, literalmente distrito norte
- minami (南) – Sur.
- nishi (西) – Oeste.
- u (右) ("derecha") y sa (左) ("izquierda"), direcciones relativas al Palacio Imperial. Kyōto Gosho (y desde el punto de vista del Emperador, quien si esta cara al sur, entonces sa se referira al este y u al oeste): Sakyō-ku, Ukyō-ku
Otros nombres contienen un vocablo para indicar la relación con un poblado o asentamiento de nombre similar y más antiguo.
- hon o moto (本) – el original o primitivo. Ejemplo:Fuchu Honmachi; Moto Hachioji
- shin (新) - nuevo
Accidentes geográficos:
- hantō (半島) para referirse a una península. Ejemplo:Izu Hanto.
- ishi (石) o iwa (岩) para un peñasco islote. Ejemplo:Prefectura de Ishikawa.
- izumi (泉) para una fuente termal o terma. Ejemplo:Hiraizumi
- kaikyō (海峡) para un estrecho estrecho. Ejemplo: Kamon kaikyo.
- kawa o -gawa (川) para un río río. Ejemplo:Asakawa
- ko (湖) para un lago o espejo de agua, también se aplica a puerto. Ejemplo:Kizaki-ko.
- nada (灘) para mar interior mar, ejemplo Harima nada.
- oka (岡) para una Colina. Ejemplo:Fukuoka
- saki (崎) o misaki (岬) para un cabo o promontorio. Ejemplo:Miyazaki city
- san o -zan (山) para una montaña o cerro . Ejemplo:Aso-san
- sawa o -zawa (沢) para un arroyo. Ejemplo:Mizusawa, Iwate
- shima o -jima (島) o tō para una isla. Ejemplo:Ie-shima, Iwo Jima, Okinawa Honto
- shoto para archipiélago.
- suido para canal o paso marítimo. Ejemplo Bungo Suidō.
- tani o -dani (谷) para un valle valle.
- wan (湾) para bahía. Ejemplo:Osaka-wan.
- yama (山) para un volcán o montaña. Ejemplo:Fujiyama.
Algunos vocablos que aparecen en la toponimia japonesa se refieren a términos de la naturaleza o la agricultura:
- ki o -gi (木) para nombrar un árbol . Ejemplo:Prefectura de Tochigi.
- matsu (松) para referirse a un pino . Ejemplo: Takamatsu.
- mori (森) para un bosque . Ejemplo:Prefectura de Aomori
- sugi (杉) para sugi árbol. Ejemplo:Suginami
- ta o -da (田) para un arrozal; e.g. Provincia de Tajima
Nombre o partes de nombre de las denominaciones antiguas de las provincias aparecen en los modernos nombres actuales:
- Yamato: Yamato-Koriyama, una ciudad en la Prefectura de Nara
- Hitachi: naka, una ciudad en la Prefectura de Ibaraki
- Río Sagami en laPrefectura de Kanagawa
- Tango: Tango Peninsula en Kyoto