Discusión:Progressive metal
De Wikipedia, la enciclopedia libre
¿No sería mejor como nombre del artículo Metal progresivo? --Edub 20:15 1 ago, 2005 (CEST)
- Al traducir un género habría que traducir los demás, no crees?, imagínate: 'metal pesado', 'metal oscuro', etc. --Jcolonia 08:53 6 jul 2006 (CEST) Mérida, Mx.
-
- En mi opinión todos deberían reflejar de alguna manera los dos nombres, pero en la wikipedia en español el nombre del artículo deberían estar en español. Quizá todos debieran empezar con algo como "El metal pesado, también conocido como heavy metal por su nombre en inglés, es un sub género del xxx, que guarda íntima relación del xxx y deriva de xxxx y xxxx"...
Es lógico que nos suene raro "metal pesado", por ejemplo, pero... ¡caminante no hay caminos!
noX 20:02 2 ago 2006 (CEST)
- En mi opinión todos deberían reflejar de alguna manera los dos nombres, pero en la wikipedia en español el nombre del artículo deberían estar en español. Quizá todos debieran empezar con algo como "El metal pesado, también conocido como heavy metal por su nombre en inglés, es un sub género del xxx, que guarda íntima relación del xxx y deriva de xxxx y xxxx"...
-
-
- estoy de acuerdo; en cosas como death metal sería ridiculo ponerlo en español (¿¿metal de la muerte??) pero recién quise poner un link a heavy metal progresivo y me dio como que no existía... pero no se preocupen: ya cree redirecciones desde Heavy Metal Progresivo, Heavy metal progresivo y heavy-metal progresivo
-
-
-
-
-
- cito "no sólo representa la inteligencia de este estilo musical sino también la arrogancia que está tan arraigada entre sus fans". ¿¡Que clase de prejuicio es ese!?
-
-
-