Talk:Fruška Gora
From Wikipedia, the free encyclopedia
As a native speaker of English, I am inclined to put the definite article before "Fruska Gora" in English. This is debatable, but a small survey of other English speakers agree. Since "Gora" means "hill" or "mountain", and since "Fruska" serves as an adjective here, it would seem logical to say, "I am going to the Fruska Gora" in the same way one would say, "I am going to the Black Mountain". However, one could also argue that there should be no article (since one would NOT say, "I am going to THE Mount Everest". I guess I don't really know, other than that "the" Fruska Gora sounds better to me. If anyone disagrees, please feel free to change my edits!