As-salam al-malaki al-urdoni
Wikipedia
As-salam al-malaki al-urdoni (السلام الملكي الأردني) on Jordanian kansallislaulu ja samalla maan kuningashymni. Laulu otettiin käyttöön 1946. Laulun on sanoittanut Abdul Monem al-Rifai ja säveltänyt Abdul Qader al-Taneer.
[muokkaa] Arabiankieliset sanat
عاش المليك
ساميا ً مقامهُ
خافقاتٍ في المعالي أعلمامه
نحن أحرزنا المنى
يوم أحييت لنا
نهضتةٌ تحفزنا
تتسامى فوق هامِ الشهب
يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب
الشباب الأمجد
جندك المجند
عزمه لا يخمد
فيه من معناك رمز الدأب
يا مليك العرب
لك من خير نبي
شرف في النسب
حدثت عنه بطون الكتب
دمت نورا ً وهدى
في البرايا سيدا
هانئا ممجدا
تحت أعلامك مجد العرب
يا مليك العرب
لط من خير نبي
شرف في النسب
[muokkaa] Arabiankielisen tekstin translitteraatio
A-Sha-al Maleek
A-Sha-al Maleek
Sa-Mi-yan-ma-qa mu-ho
Kha-fi-qa-tin fil ma-ali
a-lam m-hu
Nahnu ahrazna al muna
Yawma ahyayta lana
Nahdaton tahfixona
Tatasama fawqa hami ash-shohobi
Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi
Ash-shababul amjadu
Junduka al-mujannadu
Azmuhu la yakhmadu
Fehee min ma'naka ramzu al-da'abi
Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi
Domta nooran wa huda
Fil baraya sayyida
Hani'an mumajjada
Tahta a'lamuka majdol arabi
Ya malika al-arabi
Laka min khayri nabi
Sharafon fil nasabi
Haddathat anhubutuno al-kotobi
[muokkaa] Käännös
Tämä artikkeli on tuotu vieraskielisestä lähteestä ja käännös on keskeneräinen. | |
Voit auttaa Wikipediaa tekemällä käännöksen loppuun.
{{{1}}}
|
Long live the King!
Long live the King!
His position is sublime,
His banners waving in glory supreme.
We achieved our goal,
On the day you gave us the mark,
A revolution gives us our motivation!
Flying over the shoulders of the highest comets.
Oh! You king of arabs,
From the best prophet you have..
The pleasure of dynasty,
Talked about in the depths of books!
All the youthful men,
Are your armed armies
His ditermination never dies out!
(translated literally):Getting from your meaning a symbol of well-being!
(meaning):Getting from you the manners you have
Oh! You king of arabs,
From the best prophet you have..
The pleasure of dynasty,
Talked about in the depths of books!
May you stay the light and the guide,
A master in being away of all sins and wrong-doing,
Living your life happily and well-respected!
Under your flying flag rests the glory of all Arabs.
Oh! You king of arabs,
From the best prophet you have..
The pleasure of dynasty,
Talked about in the depths of books!