Pekoraali
Wikipedia
Pekoraali tarkoittaa mahtipontista hölynpölytekstiä (nonsenseä), joka muodollisesti noudattaa kieliopin sääntöjä ja oikeinkirjoitusta mutta jonka sanat ovat vailla merkitystä tai niille on annettu keksitty merkitys. Sana pekoraali on peräisin Lewis Carrollin kirjaan Liisan seikkailut peilimaailmassa (Through the Looking-Glass, 1871) sisältyvästä runosta (englanniksi Jabberwocky), jonka suomensivat Kirsi Kunnas ja Eeva-Liisa Manner vuonna 1974. Runon suomennos sisältyy myös Fredric Brownin dekkariin Syntipukin yö (kääntäjä Matti Rosvall). Alice Martinin uudesta suomennoksesta (2005) on toistaiseksi tullut julkisuuteen vain otsikko "Monkerias". — Terry Gilliamin elokuvan Jabberwocky (1977) suomenkielinen nimi on Jappervokki.
[muokkaa] Aineistoa muualla
- Lewis Carrollin runo useilla eurooppalaisilla kielillä
- Valikoima käännöksiä ja parodioita Carrollin runoista
- Carroll, Lewis 1974: Liisan seikkailut ihmemaassa ja Liisan seikkailut peilimaailmassa. Suomentaneet Kirsi Kunnas ja Eeva-Liisa Manner. Kuvittanut John Tenniel. Gummerus, Jyväskylä. ISBN 951-20-4914-7
- Brown, Fredric 1999: Syntipukin yö. Suomentanut Matti Rosvall. Hämeenlinna, Book Studio. [Night of the Jabberwock, 1951.] ISBN 951-611-993-X