Discuter:Burkina Faso
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Sommaire |
[modifier] Qui fait quoi ?
Si quelqu'un veux s'occuper d'une partie en particulier, qu'il le note ci-desssous. A☮ineko ✍ 7 sep 2004 à 17:05 (CEST)
- Je vais m'occuper des divisions administratives, c'est pas grand chose pour le moment, c'est pour me chauffer ;) Tipiac 7 sep 2004 à 17:30 (CEST)
[modifier] Ressource
Liste d'adresse utile pour trouver des infos sur le Burkina Faso :
- Le Quid
- A la découverte du Burkina, avec notamment des ressources en histoire
- Site de la ville de Zorgho, pour la fiche de Zorgho
- Beaucoup de liens utiles sur le site du ministère de la culture et du tourisme
- Un site avec pleins d'infis sur les communes, les départements, les régions...
[modifier] Burkina ou Burkina Faso
Si j'ai déplacé sous le nom de Burkina Faso, c'est simplement que c'est le nom utilisé dans les autres encyclopédies : Encyclopédie Hachette, Le Quid, WebEncyclo (Atlas). Quand on fait une réversion, la moindre des choses et de donner des arguments. A☮ineko ✍ 8 sep 2004 à 09:07 (CEST)
- Je suis très heureux que la raison de ce déplacement ne soit pas « parce que j'aime mieux comme ça » comme c'est si souvent le cas.:-) Je n'ai aucune préférence pour une dénomination ou une autre. Ce qui m'intéresse, c'est que les dénominations soient stables et logiques. Et je vois ci-dessus de nombreuses références fort intéresantes qui manquent à Projet:Pays du monde/Dénominations ! J'invite toutes les personnes de bonne volonté à la compléter ET à appliquer le résultat final a tout Wikipédia, histoire d'en finir avec ces renommages surprises fait sans coordination et sans s'occuper du reste de l'encyclopédie (car avant de s'occuper des autres, je signale que Wikipédia utilise Burkina tout court dans la plupart de ses articles...) Marc Mongenet 8 sep 2004 à 17:02 (CEST)
-
- C'est vrai, et il faudra faire appel à un robot pour corriger tous ces liens (sans compter les mots non-liés...) En tout cas, j'ai découvert que Burkina Faso n'est pas le nom de 2 régions accolées (comme Champagne-Ardennes), mais une expression, une phrase. Vive wikipédia :o) --Pontauxchats | ✉ 8 sep 2004 à 17:41 (CEST)
Ce Webencyclo ne fonctionne pas chez moi, pas le moindre résultat. :-( Enfin, Wikipédia n'a pas grand chose à craindre de ce genre de concurrence. :-) Marc Mongenet 8 sep 2004 à 18:01 (CEST)
[modifier] Encore en débat
A l'initiative de Marc Mongenet, les articles sur le Burkina Faso viennent d'être rebaptisé Burkina... La discussion se trouve là: Discussion Projet:Burkina. Olivierkeita | L'arbre à palabres 27 novembre 2006 à 21:26 (CET)
[modifier] Hymne national ?
Bonjour, Hymne national me donne Une seule nuit comme hymne, et non pas Ditanyè (l'Hymne de la Victoire). Le texte est le même. On fait quoi ? Cdang 10 sep 2004 à 15:56 (CEST)
-
- Je suis pour garder Ditanyè (l'Hymne de la Victoire), car c'est le nom employé sur le site du premier ministre. Jgremillot 13 sep 2004 à 10:09 (CEST)
[modifier] « Frontalier »
Aussi bien le Larousse que le Robert définissent frontalier comme adjectif et substantif caractérisant l'habitant d'une région frontière, une ville, etc. L'emploi en guise de limitrophe est incorrect. Et ce n'est pas non plus le TLFi qui démentira : [1]. Ma'ame Michu | Discuter 13 sep 2004 à 15:29 (CEST)
[modifier] Lien externe mort
Bonjour,
Pendant plusieurs vérifications automatiques, un lien était indisponible. Merci de vérifier si il est bien indisponible et de le remplacer par une version archivée par Internet Archive si c'est le cas. Vous pouvez avoir plus d'informations sur la manière de faire ceci ici. Les erreurs rapportées sont :
- http://www.http://edukafaso.org/
- Dans Burkina Faso, le Thu Jan 26 19:40:10 2006, HTTP Error: nonnumeric port:
- Dans Burkina Faso, le Mon Jan 30 21:32:31 2006, HTTP Error: nonnumeric port:
▪ Eskimbot ☼ 30 janvier 2006 à 22:45 (CET)
- Corrigé. Draky 18 avril 2006 à 15:33 (CEST)
[modifier] Gentilé et langue française
Vous signalez, comme beaucoup d'encyclopédies très sérieuses, que les habitants du Burkina Faso s'appellent les Burkinabès. Or, dans dans la langue française, je ne vois guère que le mot près qui porte un accent grave sur le e de la dernière (ici, la seule) syllabe. Si le gouvernement du Burkina et les pays africains veulent adopter ce barbarisme comme une réalité, c'est leur affaire. Mais notre langue ne peut pas admettre ce genre de néologismes qui ne correspondent à rien (cf. débat éventuel sur la féminisation de certains noms communs). Il serait correct, par contre, d'écrire Burkinabés ou, comme vous le signalez aussi sur le tableau général des gentilés, les Burkinais, qui semble bien plus adéquat à la règle de formation des gentilés en français.
- Qui a dit que Burkinabè était un néologisme d'origine française ? Et si c'était un emprunt d'un mot mooré ou bamanankan ? --moyogo ☻☺ 23 novembre 2006 à 18:58 (CET)
- Oui, je me doute qqu'il est bien emprunté à une langue africaine,. Raison de plus ! Qu'ils le garde pour leur propre langue, mais de grâce, en français, n'utilisons pas de barbarismes, il y en a déjà tellement ! Burkinabè, avec un accent grave, est un non-sens dans notre langue. Je viens d'en découvrir un autre, à la télévision: sur France 2, existe une émission intitulée Agapè, encore une fois avec un accent grave. Quelle catastrophe !--Cyril-83 28 février 2007 à 14:34 (CET)