Romanisation (écriture)
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
- Pour les articles homonymes, voir Romanisation.
La romanisation (ou latinisation) est la translittération ou la transcription d'une écriture non latine vers une écriture latine.
[modifier] Liste de normes de romanisation
- langues chinoises :
- Mandarin
- EFEO
- Gwoyeu Romatzyh (国语罗马字)
- Latinxua Sinwenz
- Lessing-Othmer
- Mandarin Phonetic Symbols II
- Pinyin (汉语拼音)
- Pinyin postal
- Romanisation de Yale
- Tongyong Pinyin (通用拼音)
- Wade-Giles
- Cantonais - voir Romanisation cantonaise
- Barnett-Chao
- Gouvernement de Hong Kong
- Jyutping (粵拼)
- Meyer-Wempe
- Pinyin cantonais (廣州話拼音方案)
- Romanisation de Yale
- Sidney Lau
- Langues minnan
- Hainanais
- Taïwanais
- Pe̍h-oē-jī (白话字)
- Teochew
- Peng'im (潮州话拼音方案)
- Hakka
- Mandarin
- japonais :
- rōmaji ローマ字 :
- Hepburn ヘボン式 hebon-shiki,
- Kunrei 訓令式 kunrei-shiki,
- Nippon-shiki 日本式,
- rōmaji ローマ字 :
- coréen :
- McCune-Reischauer
- Romanisation révisée du coréen
- Romanisation Yale (voir l'article en anglais)
- autres :
- quốc ngữ : romanisation et orthographe officielle du vietnamien
- ISO-9 : romanisation du cyrillique
- Romanisation du cyrillique bulgare (voir l'article en anglais)
- la transcription des hiéroglyphes.
- le turc
![]() |
Portail de l'écriture – Accédez aux articles de Wikipédia concernant les écritures et les alphabets. |