Discuter:Saint-Barthélemy (Antilles françaises)
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
[modifier] Situation linguistique
Les Saint-Barths sont francophones, j'imagine ? Au contraire des Saint-Martinois dont l'anglais est la langue courante ? Est-ce qu'on parle un créole à Saint-Barth ? QuartierLatin1968 17 août 2006 à 00:57 (CEST)
En fait on y parle presque plusieurs langues...la cote sous le vent parle le "patois", et chaque quartier de la cote sous le vent a un accent different et des expressions propres. Cela pourrait ressembler a la maniere de parler des Quebequois. A gustavia, on parle un genre de "broken English": les phrases sont faites en Anglais simplifie, et la plupart des noms communs sont...en Francais et prononce avec l'accent Francais (the cabrit jump over the barriere)! A St Jean, au centre de l'ile, on parle un genre de vieux francais, en fait tres proche du Francais, mais teinte de mots creoles. Au vent de l'ile, on parle le creole, avec une differentiation entre le nord et le sud, ou les premiers parlent un creole proche du creole Guadeloupeen, et les deuxiemes un creole proche du Martiniquais...et tout ca se melange sans problemes...sur 25km2... et surtout le babath... langue qui se parle avec une pince a linge sur le nez
[modifier] Le p'ti collectionneur
Bonjour, Une nouvelle fois, j'ai retiré la mention du musée "le p'ti collectionneur". Ce musée vient manifestement d'ouvrir il y a quelques semaines et j'ai donc de très gros doutes sur la notoriété de ce musée. je ne vois rien qui en fait un lieu de visite incontournable de l'île et donc, qui justifie sa présence dans la partie "Monuments historiques inscrits et autres sites touristiques". Pour moi, ça s'assimule ni plus ni moins à de la pub. --Martin // discuter 3 avril 2007 à 14:20 (CEST)