Discuter:Tarte flambée
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
même si cela se fait pour améliorer l'aspect...du curry dans la tarte flambée !!! et pourquoi pas de la cardamome et du gingembre tant qu'on y est ? traditionellement le curry ne fait pas partie de la cuisine alsacienne. On peut y mettre de la moutarde à la limite pour justement en améliorer l'aspect.
Aussi le disque de pâte est un remplaçant INDUSTRIEL "à-pas-cher" de la pâte à pain.
____________________________
J'aimerais bien savoir pourquoi il existe plusieurs orthographes possibles (flammen, flamme) à ce plat ? YODAfroman 22 décembre 2006 à 23:46 (CET)
____________________________
- En fait c'est parce que l'alsacien n'a pas d'orthographe écrite fixée et qu'à l'oral, l'alsacien est différemment prononcé d'un endroit à l'autre. --Jef-Infojef 24 décembre 2006 à 13:53 (CET)
____________________________
Tarte flambée en alsacien se dit "Flammekueche" se prononçant à Strasbourg "Flomeukeucheu" à Haguenau "Flomekeureu", dans le Haut-Rhin ou en Allemagne "Flammenkoueureun" etc.. Et aurait tendance à s'écrire "Flammenkueche" une adaptation plus ou moins heureuse à base de grammaire allemande ou haut-rhinoise écrite pour une langue orale (très utile pour attirer le touriste à majorité allemande en alsace !).
En allemand "des flammes" se dit "Flammen" je pense que cela vient de là... ainsi sur les ardoises devant les restaurants alsaciens OU allemands on peut voir "Flammenkueche" : Tarte aux flammes. Le mot "Kueche" se compare au mot allemand "Kuchen" (kourenne). Il n'y a qu'un seul mot en allemand pour désigner la tarte et le gâteau c'est "Kuchen". Donc soit on l'ecrit dans sa version allemande ou haut-rhinoise "Flammenkuechen" en gardant les "N" à la fin de chaque partie. le premier N étant un N pluriel et le deuxième un N consonnant faisant partie du mot singulier.
Soit on le prononce et on l'écrit en alsacien bas-rhinois Flammekueche en faisant tomber les N. Je dirais que le Flammekueche est plus alsacien bas rhinois et mosellan et moins allemand et haut-rhinois !
J'invite mes amis haut-rhinois, mosellans, ou allemands à débattre de la chose...!
En argot alsacien pour aller plus vite on dit "flomess" ou "flams".
___________________________
Merci pour vos réponses ! YODAfroman 5 février 2007 à 21:03 (CET)