Talk:Georg-August University of Göttingen
From Wikipedia, the free encyclopedia
Warum wird geschrieben, dass Bismarks Haeuschen ein "fortress tower" war/ist? Das glaube ich einfach nicht - es ist kein Turm. (Oder WAR es einmal???? - Unwahrscheinlich.)
Es war ein umgebauter Festungsturm im Stadtwall, der später in Privatbesitz verkauft wurde und zum Wohngebäude umfunktioniert wurde. Das ist das Bild:
. Vorher hatte Bismarck in der Innenstadt gewohnt, mußte dort aber wegziehen, wegen ungebührigem Verhalten. Longbow4u 22:17, 25 Jun 2005 (UTC)
[edit] Frog's ...uhm.. weenie
Is there any credibility to the name "frog's penis"? for the leaning tower by the SUB? I lived in Goe from before the edifice's erection until last year and never heard that epithet. More interesting would be a short discussion of the pink bicycle that was mounted on it. Kdammers 01:45, 25 September 2005 (UTC)
- I removed the "frog's penis" caption. The real name is "Raumskulptur" (translates a spacial sculpture). I'll take a snap of the sign next time I'm down on campus. The pink bicycle was (is) mounted in a pole 100m nort of the sculpture. --Dschwen 10:50, 21 January 2006 (UTC)
-
- Originally, the bike was on the Raumskulptur, presumably put up by some students in a Nacht-und-Nebel" action. The powers that be (the sculptor?) objected, so the bike got mounted at the more subdued location. Kdammers 05:20, 14 September 2006 (UTC)
[edit] 404
I get a 404 error when I click on The "Göttingen Nobel prize wonder"; the 44 Nobel prize laureates affiliated with Göttingen.
- Fixed the link, works now. --Dschwen 10:46, 21 January 2006 (UTC)
[edit] The Latin inscription
The legend under the seal puts "Universitas" in the correct nominative case, but leaves the adjectives in the genitive (as they appear on the seal, since they refer to "sigillum".) Please fix! —The preceding unsigned comment was added by 68.127.168.217 (talk • contribs) 22:07, 14 December 2006.
- Done, however the text currently reads "Universitas Regia Georgia Augusta". If I remember myself correctly you must choose to use either u or v (just like with i and j). Our two alternatives therefore become
- Uniuersitas Regia Georgia Augusta, or
- Vniversitas Regia Georgia Avgvsta.
- I would like to get input on this from people who know Latin better than I.
-
- That might in some contexts be the case, as it seems that was not the case in 1737, it is Universitas Regiae Georgiae Augustae (using both u and v), and means University (ie."Society") of the estate (ie. Hanover, or figuratively the Royal Court) of |Georg (August) of Britain and Hanover. That's why the rest remains in genitive (feminine), even when "sigillum"/Seal is not mentioned. (Universitas regiæ Georgiæ Augustæ->sigillum universitatis regiæ Georgiæ Augustæ). However, the uni is often called simply "Georgia Augusta" by its students, which is a personification and is nominative case since it has no noun to refer to. Search for "augusta" in this German pdf file to see the Latin alternatives.FlammingoParliament 18:11, 10 February 2007 (UTC)