Razgovor sa suradnikom:VKokielov
Izvor: Wikipedija
Sadržaj |
[uredi] hr wiki standard
Tražene promjene unešene, više informacija ima na stranici Wikipedija:Tipski članci. Puno zadovoljstva pri uređivanju wikipedije! SpeedyGonsales 08:56, 20. listopada 2005. (CEST)
-
- Hvala na čestitkama, ali ne želim postati poznata. Veseli me baš ovako kako je sada. Branka France 21:52, 13. prosinca 2005. (CET)
Sorry, izgubih smisao? Htjede li mi nešto reći? ;-) Dejana
- Zar i na stranicama Wikipedije?? Što li ljudi neće učiniti da zarade. Uglavnom, lijepo od tebe, Thnx & bye, Dejana 19:44, 9. ožujka 2006. (CET)
[uredi] Pozdrav
Nisam, na žalost, baš renesansni čovjek. Jedino o čemu znam malo više od prosječno obrazovane osobe su životinje. Samo, povremeno se malo umorim od njih, pa sa traženih stranica uzmen nešto i prevedem sa de.wiki. Ovo što ste vidjeli je nastalo u pokušaju da "poplavim" poveznice s takvih traženih stranica.. Sve što je preko toga a što se odnosi na Slavene je dodatak našeg stručnjaka za narode i sve što je u vezi s tim, Željka iz Rijeke. Na žalost, o tome niti u minijaturi ne znam kao on. Pozdrav Branka France 16:21, 31. ožujka 2006. (CEST)
[uredi] Lav
Lektorirao sam ti priču. Ostavio sam neke starinske izraze, neka bude malo bajkovito. Ja bih možda cijelu priču preveo u prezentu, a ne u perfektu, jer tako se obično radi kod nas, ali to nisam htio dirati. --Zmaj 12:08, 2. travnja 2006. (CEST)
[uredi] Premjestanje
Hej, pa ne mozes samo tako premjestati stranice na besmislene naslove (kao Suradnik:VKokielov/Jablanica. To se tako ne radi. Ne moze Jablanica preusmjeravati na Suradnik:VKokielov/Jablanica.
A ja mislio da si ti iskusan suradnik :(((.
--Ante Perkovic 11:08, 21. travnja 2006. (CEST)
[uredi] Moji taki
Hvala ;-))), to ti je moj smisao života, puno zeke ;-)) --Roberta F. 17:52, 31. svibnja 2006. (CEST)
Čekaj, malo, zar čitaš tako stare stvari? Pa to sam pisala 06:07, 2. travnja 2006. Lipi pozdravi :-))--Roberta F. 18:06, 31. svibnja 2006. (CEST)
Hej, Vadime, vratio si se? Lijepi ti pozdrav Branka France 13:32, 23. kolovoza 2006. (CEST)
Vadime, sad je 23,30. Dođi na IRC kad ovo pročitaš. Bit ću tamo jedan sat. Branka France 23:32, 24. kolovoza 2006. (CEST)
[uredi] Vadime,
bok, maleni:-) Nema te nešto kod nas na irc. Nisi valjda ljut na mene? Ako jesi, oprosti, žao mi je:-(( Branka France 03:14, 10. rujna 2006. (CEST)
[uredi] Rođendan
Od srca ti želim sretan rođendan Koki :-)) Roberta F. 06:13, 17. rujna 2006. (CEST),
i Branka France 09:42, 17. rujna 2006. (CEST), također se pridružuje Luka Krstulović | razgovor 09:58, 17. rujna 2006. (CEST)
[uredi] I, još malo...
sretno, s velikom željom da ti se ispune sve tvoje vlastite želje i snovi!!Branka France 09:52, 17. rujna 2006. (CEST)
[uredi] Aorist
Evo, pogledaj sad. ;) I ne brini se za mail, bivša sam računalka, nisam blesava. ;-) Spam filter je dobar, ali mi je to mail samo za wikicu, tako da me i ne dira previše, neka stoji. :) Ugodan ti dan! --Abyssus 12:58, 14. listopada 2006. (CEST)
[uredi] Pozdrav
Zdravo nan bia, Koki!
Pa di si nan? Jesi živ? Kubura 09:30, 2. studenog 2006. (CET)
[uredi] Ej, Vadime,
hvala najljepše, a i slažem se s tobom, uživo bi bilo još ljepše:-)) Inače, kako si ti nama? Znam da imaš posla i da si vrijedan, no svejedno nam fališ!!:-) Pozdrav Branka France 09:10, 6. prosinac 2006. (CET)
[uredi] Hiljada
Imaš pravo. Hiljada dolazi iz grčkog jezika, ali nema veze s Ilijadom. Ilijada nastaje od imena grada Ilios (Troja), a hiljada dolazi od grčka riječi hilios, što na grčkom znači tisuća. I, kakve ti imaš veze s izraelskim bezeqom? Ja se preko njega spajam na internet :-) --Donatus 08:21, 7. prosinac 2006. (CET)
- Tko je rekao da je latinska riječ? Hiljada je grecizam, ali nema veze s Ilijadom. :) Vidim da ti je Donat to već rekao. Nadalje, tisuća je u staroslavenskom bila tysęĉi ili tysoĉi (o je nazalno, ali ne mogu naći znak). No, nismo je koristili aktivno u hrvatskom jeziku, jer raširena bješe - hiljada. Zato je nazivam rusizmom, poslije smo je primili od Rusa, tako je zaživjela. --Abyssus 16:10, 7. prosinac 2006. (CET)
- Eh, nije u pravu, toliko ti mogu reći. Hiljada veze nema s latinskim, to je tako očito iz same riječi - latinska riječ za tisuću jest mille (množina milia), otuda i sleng milja. :) Inače, dugo te ne vidjeh pa - pozdrav. :) --Abyssus 18:22, 7. prosinac 2006. (CET)
[uredi] Bezeq
Eto, sad ti je jasno :-) --Donatus 19:50, 7. prosinac 2006. (CET)
[uredi] Štiklice
Ah, štiklice i ja :-)) to je već hladno oružje na mojim nogama, puno hvala VKokielov :-)) Roberta F. 20:00, 12. prosinac 2006. (CET)
[uredi] Ispiti
Kako ispiti? SpeedyGonsales 09:13, 6. siječanj 2007. (CET)
[uredi] Croatia Airlines
Vidjeh pitanje kod Speedyja. Dakle, mislim da bi bilo najbolje Кроација Ерлајнс. Naime, na hrvatskom čitamo kao da je Croatia na latinskom, a ne na engleskom.--Donatus 10:02, 16. siječanj 2007. (CET)