Vita:BitTorrent
A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
biztos, h a "swarm"-ot feltétlen "boly"-nak kell fordítani? a swarmot általában "raj" helyett használják (mint swarming/rajzás), ezért ez helytállóbb lenne (vsz).
A swarmot a magyar nyelvű BitTorrent fordította így...[User:Harg]