Vita:Thébai
A Wikipédiából, a szabad lexikonból.
A "Thébai" nem régies, hanem a helyes írásmód, ahogy a görögök írták. A Théba latin-német-újkori hatású romantikus név, ami tényleg nagyon elterjedt, de a mai tudományos élet nem ezt, hanem thébait használ. Olyan ez, mint a Platón/Plátó pár, ahol a latón a régi és helyes (nem régies), és a Plátó az újabb, romantikus név. Nem teljesen következetes a tudoményos nyelvhasználat sem, Athén és Spárta helyett ők sem használnak "Athénai"-t és "Szpartéˇ-t, de a "Thébai"-t már igen. Szerintem tegyük vissza. Hidaspal 2006. június 12., 14:53 (CEST)
Miután kitört a nyári szabadság, át is mozgattam :-) Hidaspal 2006. június 12., 15:44 (CEST)
Jól tetted, mert Théba néven inkább az egyiptomi város legyen majd, az ismertebb. (igaz, azt meg az ókorban nem így hívták, szóval mi sem leszünk következetesek.) Alensha (üzenet • műveim) 2006. június 12., 16:08 (CEST)